< Psalms 9 >
1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “DEATH OF THE SON.” A PSALM OF DAVID. I confess, O YHWH, with all my heart, I recount all Your wonders,
Dem Musikmeister, nach “Stirb für den Sohn!” Ein Psalm Davids. Ich will Jahwe danken von ganzem Herzen, ich will alle deine Wunder erzählen.
2 I rejoice and exult in You, I praise Your Name, O Most High.
Ich will mich freuen und frohlocken um deinetwillen, ich will deinem Namen lobsingen, du Höchster,
3 In my enemies turning backward, They stumble and perish from Your face.
weil meine Feinde zurückwichen, strauchelten und umkamen vor deinem Angesicht.
4 For You have done my judgment and my right. You have sat on a throne, Judging [with] righteousness.
Denn du hast mein Recht und meine Sache hinausgeführt, dich als gerechter Richter auf den Thron gesetzt.
5 You have rebuked nations, You have destroyed the wicked, You have blotted out their name for all time and forever.
Du hast die Heiden bedroht, die Gottlosen umgebracht, ihren Namen auf immer und ewig ausgetilgt.
6 The enemy—[your] destructions have been completed forever, As for cities you have plucked up, Their memorial has perished with them.
Die Feinde sind vernichtet - Trümmer auf ewig! Und die Städte hast du zerstört, ihr Gedächtnis ist verschwunden.
7 And YHWH abides for all time, He is preparing His throne for judgment.
Jahwe aber thront ewig; er hat seinen Thron aufgestellt, um Gericht zu halten,
8 And He judges the world in righteousness, He judges the peoples in uprightness.
und er richtet den Erdkreis mit Gerechtigkeit und spricht den Nationen ihr Urteil, wie es recht ist.
9 And YHWH is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
Und so ist Jahwe eine Burg für den Unterdrückten, eine Burg in Zeiten der Drangsal.
10 They trust in You who know Your Name, For You have not forsaken those seeking You, O YHWH.
Es vertrauen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich suchen, Jahwe.
11 Sing praise to YHWH, inhabiting Zion, Declare His acts among the peoples,
Lobsingt Jahwe, der auf Zion thront, verkündigt unter den Völkern seine Großthaten!
12 For He who is seeking for blood Has remembered them, He has not forgotten the cry of the afflicted.
Denn er, der Blutschuld rächt, hat ihrer gedacht, hat das Schreien der Elenden nicht vergessen.
13 Favor me, O YHWH, See my affliction by those hating me, You who lift me up from the gates of death,
Sei mir gnädig, Jahwe! Siehe an mein Elend durch die, die mich hassen, der du mich emporhebst aus den Thoren des Todes,
14 So that I recount all Your praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Your salvation.
damit ich alle deine Ruhmesthaten verkündige, in den Thoren der Tochter Zion über deine Hilfe frohlocke.
15 Nations have sunk in a pit they made, Their foot has been captured in a net that they hid.
Versunken sind die Heiden in der Grube, die sie zugerichtet hatten; in dem Netze, das sie heimlich gelegt, fing sich ihr Fuß.
16 YHWH has been known, He has done judgment; By a work of his hands The wicked has been snared. (Meditation, Selah)
Jahwe hat sich kund gegeben, hat Gericht geübt; in seiner Hände Werk verstrickte sich der Gottlose. Harfenspiel, (Sela)
17 The wicked turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol )
Die Gottlosen müssen umkehren, müssen hinab in die Unterwelt, alle die gottvergessenen Heiden. (Sheol )
18 For the needy is not forgotten forever, [Nor] the hope of the humble lost for all time.
Denn nicht auf ewig wird der Arme vergessen, die Hoffnung der Elenden nicht für immer verloren sein.
19 Rise, O YHWH, do not let man be strong, Let nations be judged before Your face.
Auf, Jahwe! Laß nicht Menschen die Oberhand gewinnen; die Heiden müssen gerichtet werden vor deinem Angesicht!
20 Appoint them to fear, O YHWH, Let nations know they [are] men! (Selah)
Bereite ihnen Schrecken, Jahwe! Mögen die Heiden erkennen, daß sie Menschen sind! (Sela)