< Psalms 9 >
1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “DEATH OF THE SON.” A PSALM OF DAVID. I confess, O YHWH, with all my heart, I recount all Your wonders,
BAE junae grasias si Jeova contodo y corasonjo: bae jufanue todo ni ninamanman na chechomo.
2 I rejoice and exult in You, I praise Your Name, O Most High.
Bae jumagof, ya unnasenmagofyo guiya jago: jucantaye ni y tinina y naanmo O jago Gueftaquilo.
3 In my enemies turning backward, They stumble and perish from Your face.
Anae y enimiguja unnabira sija tate: manbasnag, ya manmalingo gui menamo.
4 For You have done my judgment and my right. You have sat on a throne, Judging [with] righteousness.
Sa jago fumatinas y jinasoco yan y causaco: unfatachong gui trono, ya unjusga y tinas.
5 You have rebuked nations, You have destroyed the wicked, You have blotted out their name for all time and forever.
Guinin unlalatde y nasion sija, guinin unyulang y manaelaye, guinin unfunas y naanñija para siempre taejinecog.
6 The enemy—[your] destructions have been completed forever, As for cities you have plucked up, Their memorial has perished with them.
Esta malachae y enimigo; esta mayulang para siempre: yan y siuda ni y inyilang, y jinasoñija manachamalingo yan sija.
7 And YHWH abides for all time, He is preparing His throne for judgment.
Ya si Jeova sumaga calang ray para siempre, ya janalisto y tronuña para usentensia.
8 And He judges the world in righteousness, He judges the peoples in uprightness.
Ya güiya jumusga y tano ni tininas, ujajusga y taotao sija yan y minagajet.
9 And YHWH is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
Ya si Jeova locue y taquilo na tore para y manmachiguit, y taquilo na tore gui tiempon chinatsaga.
10 They trust in You who know Your Name, For You have not forsaken those seeking You, O YHWH.
Ya jaangoco sija guiya jago y tumungo y naanmo; sa jago, Jeova, ti unyute ayo y umaliligao jao.
11 Sing praise to YHWH, inhabiting Zion, Declare His acts among the peoples,
Cantaye si Jeova ni y tinina ni sumasaga gui Sion: namatungo gui entalo taotao sija y checoña.
12 For He who is seeking for blood Has remembered them, He has not forgotten the cry of the afflicted.
Sa anae jacocobla y jâgâ jajaso sija: ya ti malefa ni inagang y mamoble.
13 Favor me, O YHWH, See my affliction by those hating me, You who lift me up from the gates of death,
Gaease nu guajo, O Jeova; atan y pinitejo ni jususungonja y chumatlie yo, jago y munacajulo yo gui pettan finatae:
14 So that I recount all Your praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Your salvation.
Para jufamanue todo ni y tininamo gui trangcan y jagan Sion: ya umagof yo gui satbasionmo.
15 Nations have sunk in a pit they made, Their foot has been captured in a net that they hid.
Unnafanmafondo y nasion gui joyo ni y finatinasñija: ya y casiyas nae ni janaaatog, y patasñija esta mangodon.
16 YHWH has been known, He has done judgment; By a work of his hands The wicked has been snared. (Meditation, Selah)
Si Jeova janamatungo güe ni y sentensia ni jafatinas; ya jalaso y taelaye ni y checho y canaena: (Jinaso, Sila)
17 The wicked turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol )
Ufanmanalo guato y manaelaye gui sasalaguan: yan todo y taotao ni manmalefa as Yuus. (Sheol )
18 For the needy is not forgotten forever, [Nor] the hope of the humble lost for all time.
Sa ti para siempre umamalefanñaejon y nesesitao: ni y ninanggan y mamoble ufanmalingo para siempre.
19 Rise, O YHWH, do not let man be strong, Let nations be judged before Your face.
Cajulo, O Jeova: chamo munamametgot y taotao: ya ufanmajusga y nasion gui menamo.
20 Appoint them to fear, O YHWH, Let nations know they [are] men! (Selah)
Polo, O Jeova, y minaañao guiya sija: polo ya utungo y nasion na sija taotaoja.