< Psalms 9 >

1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “DEATH OF THE SON.” A PSALM OF DAVID. I confess, O YHWH, with all my heart, I recount all Your wonders,
За първия певец по”Умри за сина”. Давидов псалом. Ще Те прославя, Господи, с цялото се сърце, Ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
2 I rejoice and exult in You, I praise Your Name, O Most High.
Ще се веселя и ще се радвам в Тебе, Ще възпявам името Ти, Всевишни;
3 In my enemies turning backward, They stumble and perish from Your face.
Понеже неприятелите ми се връщат назад Падат и гинат пред Твоето присъствие.
4 For You have done my judgment and my right. You have sat on a throne, Judging [with] righteousness.
Защото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
5 You have rebuked nations, You have destroyed the wicked, You have blotted out their name for all time and forever.
Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове.
6 The enemy—[your] destructions have been completed forever, As for cities you have plucked up, Their memorial has perished with them.
Неприятелите изчезнаха; те са запустели за винаги; Ти си разорил градовете им, та и поменът им загина.
7 And YHWH abides for all time, He is preparing His throne for judgment.
Но Господ седи Цар до века, Приготвил е престола Си за съд.
8 And He judges the world in righteousness, He judges the peoples in uprightness.
И Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
9 And YHWH is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
И Господ ще бъде прибежище на угнетените. Прибежище в скръбни времена.
10 They trust in You who know Your Name, For You have not forsaken those seeking You, O YHWH.
И ония, които познаят името Ти, ще уповават на Тебе; Защото Ти, Господи, ни си оставил ония, които Те търсят.
11 Sing praise to YHWH, inhabiting Zion, Declare His acts among the peoples,
Пейте хвали на Господа, който обитава в Сион, Изявете между племената делата Му;
12 For He who is seeking for blood Has remembered them, He has not forgotten the cry of the afflicted.
Защото Оня, Който прави изследване за кръвопролития, помни уповаващия на Него, Не забравя викането на кротките.
13 Favor me, O YHWH, See my affliction by those hating me, You who lift me up from the gates of death,
Смили се за мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват ония, които ме мразят. Ти, Който ме дигаш от портите на смъртта;
14 So that I recount all Your praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Your salvation.
За да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, В портите на Сионовата дъщеря, И за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
15 Nations have sunk in a pit they made, Their foot has been captured in a net that they hid.
Народите затънаха в ямата, която сами направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.
16 YHWH has been known, He has done judgment; By a work of his hands The wicked has been snared. (Meditation, Selah)
Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: (Села)
17 The wicked turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol h7585)
Нечестивите ще се върнат в преизподнята, Всичките народи, които забравят Бога. (Sheol h7585)
18 For the needy is not forgotten forever, [Nor] the hope of the humble lost for all time.
Защото бедният няма да бъде забравен за винаги, Нито ще бъде изгубено за всякога ожиданието на кротките.
19 Rise, O YHWH, do not let man be strong, Let nations be judged before Your face.
Стани, Господи; да не надделява човек; Да бъдат съдени народите пред Тебе.
20 Appoint them to fear, O YHWH, Let nations know they [are] men! (Selah)
Господи, докарай страх върху тях; Нека познаят народите, че са само човеци (Села)

< Psalms 9 >