< Psalms 9 >
1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “DEATH OF THE SON.” A PSALM OF DAVID. I confess, O YHWH, with all my heart, I recount all Your wonders,
Musiqi rəhbəri üçün. Davudun «Mut-labben» üstə oxunan məzmuru. Bütün ürəyimlə Rəbbə şükür edəcəyəm, Bütün xariqələrini deyəcəyəm.
2 I rejoice and exult in You, I praise Your Name, O Most High.
Sənə görə fərəhimdən sevinib cuşa gələcəyəm, Ey Haqq-Taala, ismini tərənnüm edəcəyəm!
3 In my enemies turning backward, They stumble and perish from Your face.
Düşmənlərim geri dönəndə Sənin önündə səndələyərək yıxılıb məhv olurlar.
4 For You have done my judgment and my right. You have sat on a throne, Judging [with] righteousness.
Çünki Sən haqqımı və mübarizəmi gördün, Taxtında oturub ədalətlə hökm etdin.
5 You have rebuked nations, You have destroyed the wicked, You have blotted out their name for all time and forever.
Sən millətləri məzəmmət, pisləri yox etdin, Adlarını əbədilik sildin.
6 The enemy—[your] destructions have been completed forever, As for cities you have plucked up, Their memorial has perished with them.
Düşmənin sonu çatdı, o əbədi viran oldu, Şəhərlərini təməlindən qopartdın, Onların xatirəsi də məhv oldu.
7 And YHWH abides for all time, He is preparing His throne for judgment.
Rəbb isə əbədi olaraq hökmranlıq edir, O, taxtını hökm üçün qurub.
8 And He judges the world in righteousness, He judges the peoples in uprightness.
Dünyaya ədalətlə hökm edir, Ümmətlərə insafla hakimlik edir.
9 And YHWH is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
Rəbb məzlumların pənahgahıdır, Sıxıntı anlarında müdafiə qalasıdır.
10 They trust in You who know Your Name, For You have not forsaken those seeking You, O YHWH.
İsmini tanıyanlar Sənə güvənir, Çünki, ya Rəbb, Səni axtaranları tərk etməzsən!
11 Sing praise to YHWH, inhabiting Zion, Declare His acts among the peoples,
Sionun sakini olan Rəbbi tərənnüm edin! Xalqlar arasında Onun işlərini bəyan edin!
12 For He who is seeking for blood Has remembered them, He has not forgotten the cry of the afflicted.
O, tökülən qanın qisasını alır, yadda saxlayır, Məzlumların fəryadını unutmur.
13 Favor me, O YHWH, See my affliction by those hating me, You who lift me up from the gates of death,
Ya Rəbb, rəhm et! Ey ölüm qapılarından məni qurtaran, Mənə nifrət edənlərin üzündən çəkdiyim dərdə bax!
14 So that I recount all Your praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Your salvation.
Sion qızının darvazalarında Qoy Sənə edilən həmdlərimdən danışım, Səndə xilas taparaq şadlanım!
15 Nations have sunk in a pit they made, Their foot has been captured in a net that they hid.
Millətlər qazdıqları quyuya özləri düşüb, Qurduqları tələyə öz ayaqları ilişib.
16 YHWH has been known, He has done judgment; By a work of his hands The wicked has been snared. (Meditation, Selah)
Rəbb Özünü göstərib hökmünü yeritdi, Pislər öz əməlləri ilə tora düşdü. Hiqqayon, (Sela)
17 The wicked turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol )
Pis adamlar ölülər diyarına düşəcək, Allahı unudan bütün millətlər də oraya gedəcək. (Sheol )
18 For the needy is not forgotten forever, [Nor] the hope of the humble lost for all time.
Çünki fəqir adam həmişəlik unudulmaz, Məzlumun ümidi əbədi olaraq boşa çıxmaz.
19 Rise, O YHWH, do not let man be strong, Let nations be judged before Your face.
Ya Rəbb, qalx, qoy insan qalib gəlməsin, Sənin hüzurunda millətlər məhkum edilsin.
20 Appoint them to fear, O YHWH, Let nations know they [are] men! (Selah)
Ya Rəbb, qoy millətlər Səndən qorxsunlar, Qoy onlar bilsinlər ki, yalnız insandırlar. (Sela)