< Psalms 89 >

1 AN INSTRUCTION OF ETHAN THE EZRAHITE. Of the kind acts of YHWH, I sing for all time, From generation to generation I make known Your faithfulness with my mouth,
Magpakailanman kong aawitin ang mga ginawa ni Yahweh sa kaniyang katapatan sa tipan. Ihahayag ko sa mga susunod na salinlahi ang iyong pagiging totoo.
2 For I said, “Kindness is built for all time, The heavens! You establish Your faithfulness in them.”
Dahil aking sinabi, “Ang katapatan sa tipan ay naitatag magpakailanman; itinatag mo ang iyong pagkamatapat sa kalangitan.”
3 I have made a covenant for My chosen, I have sworn to My servant David:
“Nakipagtipan ako sa aking pinili, nangako ako sa aking lingkod na si David.
4 “Even for all time I establish your seed, And have built your throne to generation and generation.” (Selah)
Itataguyod ko ang iyong mga kaapu-apuhan magpakailanman, at itataguyod ko ang iyong trono sa bawat salinlahi.” (Selah)
5 And the heavens confess Your wonders, O YHWH, Your faithfulness [is] also in an assembly of holy ones.
Pinupuri ng kalangitan ang iyong kamanghaan, Yahweh; ang iyong pagiging totoo ay pinupuri sa pagtitipon ng mga banal.
6 For who in the sky, compares himself to YHWH? [Who] is like to YHWH among sons of the mighty?
Dahil sino sa kalangitan ang maihahambing kay Yahweh? Sino sa mga anak ng mga diyos ang katulad ni Yahweh?
7 God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
Siya ay Diyos na lubos na pinararangalan sa konseho ng mga banal at ang kamangha-mangha sa gitna ng lahat ng nakapalibot sa kaniya.
8 O YHWH, God of Hosts, Who [is] like You—a strong YAH? And Your faithfulness [is] around You.
Yahweh, Diyos ng mga hukbo, sino ang kasing lakas mo, Yahweh? Pinapaligiran ka ng iyong katapatan.
9 You [are] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows You restrain them.
Pinaghaharian mo ang nagngangalit na mga dagat; kapag gumugulong ang mga alon, pinapayapa mo ang mga ito.
10 You have bruised Rahab, as one wounded. You have scattered Your enemies with the arm of Your strength.
Dinurog mo si Rahab katulad ng isang taong pinatay. Kinalat mo ang mga kaaway mo sa pamamagitan ng malakas mong bisig.
11 The heavens [are] Yours, The earth [is] also Yours, The habitable world and its fullness, You have founded them.
Sa iyo ang kalangitan, pati na ang kalupaan. Nilikha mo ang mundo at lahat ng nilalaman nito.
12 North and south You have appointed them, Tabor and Hermon sing in Your Name.
Nilikha mo ang hilaga at timog. Nagsasaya ang Tabor at Hermon sa pangalan mo.
13 You have an arm with might, Strong is Your hand—high Your right hand.
Mayroon kang makapangyarihang bisig at malakas na kamay, at nakataas ang iyong kanang kamay.
14 Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Your throne, Kindness and truth go before Your face.
Katuwiran at hustisya ang saligan ng iyong trono. Katapatan sa tipan at pagiging mapagkakatiwalaan ang nasa harapan mo.
15 O the blessedness of the people knowing the shout, O YHWH, they habitually walk in the light of Your face.
Mapalad ang mga sumasamba sa iyo! Yahweh, lumalakad (sila) sa liwanag ng iyong mukha.
16 They rejoice in Your Name all the day, And they are exalted in Your righteousness,
Buong araw silang nagsasaya sa pangalan mo, at itinataas ka nila sa katuwiran mo.
17 For You [are] the beauty of their strength, And in Your good will is our horn exalted,
Ikaw ang kanilang dakilang kalakasan, at sa iyong pabor kami ay nagtatagumpay.
18 For our shield [is] of YHWH, And our king to the Holy One of Israel.
Dahil ang kalasag namin ay pagmamay-ari ni Yahweh; ang hari namin ay Ang Banal ng Israel.
19 Then You have spoken in vision, To Your saint, indeed, You say, I have placed help on a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
Matagal na ang nakalipas nang nagsalita ka sa matatapat sa iyo sa pamamagitan ng pangitain; sinabi mo, “Pinatungan ko ng korona ang isang taong magiting; humirang ako mula sa mga tao.
20 I have found My servant David, With My holy oil I have anointed him.
Pinili ko si David na aking lingkod; hinirang ko siya gamit ang aking banal na langis.
21 With whom My hand is established, My arm also strengthens him.
Aalalayan siya ng aking kamay; palalakasin siya ng aking bisig.
22 An enemy does not exact on him, And a son of perverseness does not afflict him.
Walang kaaway ang makapanlilinlang sa kaniya; walang anak ng kasamaan ang mang-aapi sa kaniya.
23 And I have beaten down his adversaries before him, And I plague those hating him,
Dudurugin ko ang mga kaaway niya sa kaniyang harapan; papatayin ko ang mga namumuhi sa kaniya.
24 And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My Name is his horn exalted.
Makakasama niya ang aking katotohanan at ang aking katapatan sa tipan; sa pamamagitan ng pangalan ko siya ay magtatagumpay.
25 And I have set his hand on the sea, And his right hand on the rivers.
Ipapatong ko ang kaniyang kamay sa ibabaw ng dagat at ang kanang kamay niya sa ibabaw ng mga ilog.
26 He proclaims to Me: “You [are] my Father, My God, and the rock of my salvation.”
Tatawagin niya ako, 'Ikaw ang aking Ama, aking Diyos, ang bato ng aking kaligtasan.'
27 I also appoint him firstborn, Highest of the kings of the earth.
Gagawin ko rin siyang panganay kong anak na lalaki, ang pinaka-tinatanghal sa mga hari ng lupa.
28 For all time I keep for him My kindness, And My covenant [is] steadfast with him.
Ipagpapatuloy ko ang aking katapatan sa tipan sa kaniya magpakailanman; at ang tipan ko sa kaniya ay magiging matatag.
29 And I have set his seed forever, And his throne as the days of the heavens.
Itataguyod ko ang kaniyang mga kaapu-apuhan magpakailanman at ang kaniyang trono ay magiging kasing tatag ng kalangitan.
30 If his sons forsake My law, And do not walk in My judgments;
Kung iiwanan ng kaniyang mga anak ang aking batas at susuwayin ang aking mga kautusan,
31 If they defile My statutes, And do not keep My commands,
kung lalabagin nila ang aking mga patakaran at hindi susundin ang aking mga kautusan,
32 I have looked after their transgression with a rod, And their iniquity with strokes,
parurusahan ko ang kanilang paghihimagsik gamit ang isang pamalo at ang kanilang mga kasalanan ng aking mga suntok.
33 And I do not break My kindness from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
Pero hindi ko aalisin ang aking katapatan sa tipan mula sa kaniya o hindi magiging totoo sa aking pangako.
34 I do not profane My covenant, And I do not change that which is going forth from My lips.
Hindi ko puputulin ang aking tipan o babaguhin ang mga salita ng aking mga labi.
35 Once I have sworn by My holiness, I do not lie to David,
Higit kailanman ako ay nangako sa aking kabanalan - hindi ako magsisinungaling kay David:
36 His seed is for all time, And his throne [is] as the sun before Me,
ang kaniyang mga kaapu-apuhan at ang kaniyang trono ay magpapatuloy magpakailanman na kasing tagal ng araw sa aking harapan.
37 It is established as the moon for all time, And the witness in the sky is steadfast. (Selah)
Magiging matatag ito magpakailanman katulad ng buwan, ang tapat na saksi sa kalangitan. (Selah)
38 And You, You have cast off, and reject, You have shown Yourself angry with Your anointed,
Pero itinanggi mo at itinakwil; nagalit ka sa iyong hinirang na hari.
39 Have rejected the covenant of Your servant, You have defiled his crown to the earth,
Tinalikuran mo ang tipan ng iyong lingkod. Nilapastangan mo ang kaniyang korona sa lupa.
40 You have broken down all his hedges, You have made his fortifications a ruin.
Giniba mo ang lahat ng kaniyang mga pader. Sinira mo ang kaniyang mga tanggulan.
41 Everyone passing by the way has spoiled him, He has been a reproach to his neighbors,
Ninakawan siya ng lahat ng dumaan sa kaniya. Siya ay naging kasuklam-suklam sa mga kapitbahay niya.
42 You have exalted the right hand of his adversaries, You have caused all his enemies to rejoice.
Itinaas mo ang kanang kamay ng mga kaaway niya; pinasaya mo ang lahat ng mga kaaway niya.
43 Also—You turn back the sharpness of his sword, And have not established him in battle,
Binaliktad mo ang dulo ng kaniyang espada at hindi mo siya pinagtatagumpay kapag nasa labanan.
44 Have caused [him] to cease from his brightness, And have cast down his throne to the earth.
Tinapos mo ang kaniyang karangyaan; giniba mo ang kaniyang trono.
45 You have shortened the days of his youth, Have covered him over [with] shame. (Selah)
Pinaikli mo ang araw ng kaniyang kabataan. Binihisan mo siya ng kahihiyan. (Selah)
46 Until when, O YHWH, are You hidden? Does Your fury burn as fire forever?
Hanggang kailan, Yahweh? Itatago mo ba ang iyong sarili, habang buhay? Hanggang kailan maglalagablab ang iyong galit tulad ng apoy?
47 Remember how [short] my lifetime [is]. Why have You created in vain All the sons of men?
Isipin mo kung gaano na lang kaikli ang oras ko, at ang kawalan ng pakinabang ng lahat ng mga anak ng tao na nilikha mo!
48 Who [is] the man that lives, and does not see death? He delivers his soul from the hand of Sheol. (Selah) (Sheol h7585)
Sino ang kayang mabuhay at hindi mamamatay, o sino ang makapagliligtas ng kaniyang buhay mula sa kapangyarihan ng sheol? (Selah) (Sheol h7585)
49 Where [are] Your former kindnesses, O Lord, [Which] You have sworn to David in Your faithfulness?
Panginoon, nasaan na ang dati mong mga gawain ng katapatan sa tipan na pinangako mo kay David sa iyong katotohanan?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
Alalahanin mo, Panginoon, ang pangungutya sa iyong mga lingkod at kung paano ko kinikimkim sa aking puso ang napakaraming panlalait mula sa mga bansa.
51 With which Your enemies reproached, O YHWH, With which they have reproached The steps of Your anointed.
Nagbabato ng panlalait ang mga kaaway mo, Yahweh; kinukutya nila ang mga hakbangin ng iyong hinirang.
52 Blessed [is] YHWH for all time. Amen and amen!
Pagpalain nawa si Yahweh magpakailanman. Amen at Amen.

< Psalms 89 >