< Psalms 89 >
1 AN INSTRUCTION OF ETHAN THE EZRAHITE. Of the kind acts of YHWH, I sing for all time, From generation to generation I make known Your faithfulness with my mouth,
Aking aawitin ang kagandahang-loob ng Panginoon magpakailan man: aking ipababatid ng aking bibig ang iyong pagtatapat sa lahat ng sali't saling lahi.
2 For I said, “Kindness is built for all time, The heavens! You establish Your faithfulness in them.”
Sapagka't aking sinabi, Kaawaan ay matatayo magpakailan man: ang pagtatapat mo'y iyong itatatag sa mga kalangitlangitan.
3 I have made a covenant for My chosen, I have sworn to My servant David:
Ako'y nakipagtipan sa aking hirang, aking isinumpa kay David na aking lingkod;
4 “Even for all time I establish your seed, And have built your throne to generation and generation.” (Selah)
Ang binhi mo'y itatatag ko magpakailan man, at aking itatayo ang luklukan mo sa lahat ng sali't saling lahi. (Selah)
5 And the heavens confess Your wonders, O YHWH, Your faithfulness [is] also in an assembly of holy ones.
At pupurihin ng langit ang iyong mga kababalaghan, Oh Panginoon; ang pagtatapat mo naman sa kapulungan ng mga banal.
6 For who in the sky, compares himself to YHWH? [Who] is like to YHWH among sons of the mighty?
Sapagka't sino sa langit ang maitutulad sa Panginoon? Sino sa gitna ng mga anak ng makapangyarihan ang gaya ng Panginoon,
7 God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
Isang Dios na kakilakilabot sa kapulungan ng mga banal, at kinatatakutan ng higit sa lahat na nangasa palibot niya?
8 O YHWH, God of Hosts, Who [is] like You—a strong YAH? And Your faithfulness [is] around You.
Oh Panginoong Dios ng mga hukbo, sino ang makapangyarihang gaya mo, Oh JAH? At ang pagtatapat mo'y nasa palibot mo.
9 You [are] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows You restrain them.
Iyong pinagpupunuan ang kapalaluan sa dagat: pagka nagsisibangon ang mga alon niyaon ay pinatatahimik mo.
10 You have bruised Rahab, as one wounded. You have scattered Your enemies with the arm of Your strength.
Iyong pinagwaraywaray ang Rahab na parang napatay; iyong pinangalat ang iyong mga kaaway ng bisig ng iyong kalakasan.
11 The heavens [are] Yours, The earth [is] also Yours, The habitable world and its fullness, You have founded them.
Ang langit ay iyo, ang lupa ay iyo rin: ang sanglibutan at ang buong narito ay iyong itinatag,
12 North and south You have appointed them, Tabor and Hermon sing in Your Name.
Ang hilagaan at ang timugan ay iyong nilikha; ang Tabor at ang Hermon ay nangagagalak sa iyong pangalan.
13 You have an arm with might, Strong is Your hand—high Your right hand.
Ikaw ay may makapangyarihang bisig: malakas ang iyong kamay, at mataas ang iyong kanang kamay.
14 Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Your throne, Kindness and truth go before Your face.
Katuwiran at kahatulan ay patibayan ng iyong luklukan: kagandahang-loob at katotohanan ay nagpapauna sa iyong mukha.
15 O the blessedness of the people knowing the shout, O YHWH, they habitually walk in the light of Your face.
Mapalad ang bayan na nakakaalam ng masayang tunog: sila'y nagsisilakad, Oh Panginoon, sa liwanag ng iyong mukha.
16 They rejoice in Your Name all the day, And they are exalted in Your righteousness,
Sa iyong pangalan ay nangagagalak (sila) buong araw: at sa iyong katuwiran ay nangatataas (sila)
17 For You [are] the beauty of their strength, And in Your good will is our horn exalted,
Sapagka't ikaw ang kaluwalhatian ng kanilang kalakasan: at sa iyong lingap ay matataas ang aming sungay.
18 For our shield [is] of YHWH, And our king to the Holy One of Israel.
Sapagka't ang aming kalasag ay ukol sa Panginoon; at ang aming hari ay sa banal ng Israel.
19 Then You have spoken in vision, To Your saint, indeed, You say, I have placed help on a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
Nang magkagayo'y nagsalita ka sa pangitain sa iyong mga banal, at iyong sinabi, Aking ipinagkatiwala ang saklolo sa isang makapangyarihan; Aking itinaas ang isang hirang mula sa bayan.
20 I have found My servant David, With My holy oil I have anointed him.
Aking nasumpungan si David na aking lingkod; Aking pinahiran siya ng aking banal na langis:
21 With whom My hand is established, My arm also strengthens him.
Na siyang itatatag ng aking kamay; palakasin naman siya ng aking bisig.
22 An enemy does not exact on him, And a son of perverseness does not afflict him.
Hindi dadahas sa kaniya ang kaaway; ni dadalamhatiin man siya ng anak ng kasamaan.
23 And I have beaten down his adversaries before him, And I plague those hating him,
At ibubuwal ko ang kaniyang mga kaaway sa harap niya, at sasaktan ko ang nangagtatanim sa kaniya.
24 And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My Name is his horn exalted.
Nguni't ang pagtatapat ko at ang kagandahang-loob ko ay sasa kaniya; at sa pangalan ko'y matataas ang kaniyang sungay.
25 And I have set his hand on the sea, And his right hand on the rivers.
Akin namang ilalapag ang kaniyang kamay sa dagat, at ang kaniyang kanan ay sa mga ilog.
26 He proclaims to Me: “You [are] my Father, My God, and the rock of my salvation.”
Siya'y dadaing sa akin, Ikaw ay Ama ko, Dios ko, at malaking bato ng aking kaligtasan.
27 I also appoint him firstborn, Highest of the kings of the earth.
Akin namang gagawin siyang panganay ko, na pinakamataas sa mga hari sa lupa.
28 For all time I keep for him My kindness, And My covenant [is] steadfast with him.
Ang kagandahang-loob ko'y aking iingatan sa kaniya magpakailan man, at ang tipan ko'y mananayong matibay sa kaniya.
29 And I have set his seed forever, And his throne as the days of the heavens.
Ang kaniya namang binhi ay pananatilihin ko magpakailan man, at ang luklukan niya'y parang mga araw ng langit.
30 If his sons forsake My law, And do not walk in My judgments;
Kung pabayaan ng kaniyang mga anak ang kautusan ko, at hindi magsilakad sa aking mga kahatulan;
31 If they defile My statutes, And do not keep My commands,
Kung kanilang salangsangin ang mga palatuntunan ko, at hindi ingatan ang mga utos ko;
32 I have looked after their transgression with a rod, And their iniquity with strokes,
Kung magkagayo'y aking dadalawin ng pamalo ang kanilang mga pagsalangsang, at ng mga hampas ang kanilang kasamaan.
33 And I do not break My kindness from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
Nguni't ang aking kagandahang-loob ay hindi ko lubos na aalisin sa kaniya, ni akin mang titiisin na ang pagtatapat ko'y magkulang.
34 I do not profane My covenant, And I do not change that which is going forth from My lips.
Ang tipan ko'y hindi ko sisirain, ni akin mang babaguhin ang bagay na lumabas sa aking mga labi.
35 Once I have sworn by My holiness, I do not lie to David,
Minsan ay sumampa ako sa pamamagitan ng aking kabanalan. Hindi ako magbubulaan kay David;
36 His seed is for all time, And his throne [is] as the sun before Me,
Ang kaniyang binhi ay mananatili magpakailan man; at ang kaniyang luklukan ay parang araw sa harap ko.
37 It is established as the moon for all time, And the witness in the sky is steadfast. (Selah)
Matatatag magpakailan man na parang buwan, at tapat na saksi sa langit. (Selah)
38 And You, You have cast off, and reject, You have shown Yourself angry with Your anointed,
Nguni't iyong itinakuwil at tinanggihan, ikaw ay napoot sa iyong pinahiran ng langis.
39 Have rejected the covenant of Your servant, You have defiled his crown to the earth,
Iyong kinayamutan ang tipan ng iyong lingkod: iyong nilapastangan ang kaniyang putong sa pagtatapon sa lupa.
40 You have broken down all his hedges, You have made his fortifications a ruin.
Iyong ibinuwal ang lahat niyang mga bakod: iyong dinala sa pagkaguho ang kaniyang mga katibayan.
41 Everyone passing by the way has spoiled him, He has been a reproach to his neighbors,
Lahat na nagsisidaan sa lansangan ay nagsisisamsam sa kaniya. Siya'y naging kadustaan sa kaniyang mga kalapit.
42 You have exalted the right hand of his adversaries, You have caused all his enemies to rejoice.
Iyong itinaas ang kanan ng kaniyang mga kaaway; iyong pinagalak ang lahat niyang mga kaaway.
43 Also—You turn back the sharpness of his sword, And have not established him in battle,
Oo, iyong ibinaligtad ang talim ng kaniyang tabak, at hindi mo itinayo siya sa pakikibaka.
44 Have caused [him] to cease from his brightness, And have cast down his throne to the earth.
Iyong pinapaglikat ang kaniyang kakinangan. At iyong ibinagsak ang kaniyang luklukan sa lupa.
45 You have shortened the days of his youth, Have covered him over [with] shame. (Selah)
Iyong pinaikli ang mga kaarawan ng kaniyang kabinataan: iyong tinakpan siya ng kahihiyan. (Selah)
46 Until when, O YHWH, are You hidden? Does Your fury burn as fire forever?
Hanggang kailan, Oh Panginoon, magkukubli ka magpakailan man? Hanggang kailan magniningas ang iyong poot na parang apoy?
47 Remember how [short] my lifetime [is]. Why have You created in vain All the sons of men?
Oh alalahanin mo kung gaano kaikli ang aking panahon: sa anong pagkawalang kabuluhan nilalang mo ang lahat ng mga anak ng mga tao.
48 Who [is] the man that lives, and does not see death? He delivers his soul from the hand of Sheol. (Selah) (Sheol )
Sinong tao ang mabubuhay at hindi makakakita ng kamatayan, na magliligtas ng kaniyang kaluluwa sa kapangyarihan ng Sheol? (Selah) (Sheol )
49 Where [are] Your former kindnesses, O Lord, [Which] You have sworn to David in Your faithfulness?
Panginoon, saan nandoon ang iyong dating mga kagandahang-loob, na iyong isinumpa kay David sa iyong pagtatapat?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
Alalahanin mo Panginoon, ang kadustaan ng iyong mga lingkod; kung paanong taglay ko sa aking sinapupunan ang pagdusta ng lahat na makapangyarihang bayan;
51 With which Your enemies reproached, O YHWH, With which they have reproached The steps of Your anointed.
Na idinusta ng iyong mga kaaway, Oh Panginoon, na kanilang idinusta sa mga bakas ng iyong pinahiran ng langis.
52 Blessed [is] YHWH for all time. Amen and amen!
Purihin ang Panginoon, magpakailan man. Siya nawa, at Siya nawa.