< Psalms 89 >
1 AN INSTRUCTION OF ETHAN THE EZRAHITE. Of the kind acts of YHWH, I sing for all time, From generation to generation I make known Your faithfulness with my mouth,
Las misericordias de Yavé cantaré perpetuamente. Con mi boca proclamaré tu fidelidad.
2 For I said, “Kindness is built for all time, The heavens! You establish Your faithfulness in them.”
Porque dije: La misericordia será edificada para siempre. En los cielos estableces tu fidelidad.
3 I have made a covenant for My chosen, I have sworn to My servant David:
Pacté con mi escogido. Juré a David mi esclavo:
4 “Even for all time I establish your seed, And have built your throne to generation and generation.” (Selah)
Estableceré tu descendencia para siempre Y edificaré tu trono para todas tus generaciones. (Selah)
5 And the heavens confess Your wonders, O YHWH, Your faithfulness [is] also in an assembly of holy ones.
Los cielos alabarán tus maravillas, oh Yavé, Y tu fidelidad en la congregación de los santos.
6 For who in the sky, compares himself to YHWH? [Who] is like to YHWH among sons of the mighty?
Porque, ¿quién en los cielos es comparable a Yavé? ¿Quién entre los hijos de ʼEL es como Yavé?
7 God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
ʼEL es grandemente temido en la congregación de los santos, Asombroso por encima de todos los que están alrededor de Él.
8 O YHWH, God of Hosts, Who [is] like You—a strong YAH? And Your faithfulness [is] around You.
Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, ¿quién como Tú, oh poderoso YA? Tu fidelidad también te rodea.
9 You [are] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows You restrain them.
Tú dominas la braveza del mar. Cuando se levantan sus olas, Tú las calmas.
10 You have bruised Rahab, as one wounded. You have scattered Your enemies with the arm of Your strength.
Tú quebrantaste [al monstruo ]Rahab. Como a uno que es herido de muerte Esparciste a tus enemigos con tu poderoso brazo.
11 The heavens [are] Yours, The earth [is] also Yours, The habitable world and its fullness, You have founded them.
Tuyos son los cielos. Tuya también la tierra, El mundo y todo lo que contiene. Tú los fundaste.
12 North and south You have appointed them, Tabor and Hermon sing in Your Name.
Tú creaste el norte y el sur. La montaña Tabor y la montaña Hermón se regocijan en tu Nombre.
13 You have an arm with might, Strong is Your hand—high Your right hand.
Tienes un brazo potente. Poderosa es tu mano. Tu mano derecha es exaltada.
14 Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Your throne, Kindness and truth go before Your face.
La justicia y el juicio justo son el cimiento de tu trono. La misericordia y la verdad van delante de Ti.
15 O the blessedness of the people knowing the shout, O YHWH, they habitually walk in the light of Your face.
Inmensamente feliz es el pueblo que conoce el clamor de júbilo. Andarán a la luz de tu rostro, oh Yavé.
16 They rejoice in Your Name all the day, And they are exalted in Your righteousness,
En tu Nombre se regocijan todo el día, Y en justicia son exaltados.
17 For You [are] the beauty of their strength, And in Your good will is our horn exalted,
Porque Tú eres el esplendor de su fuerza, Y por tu buena voluntad exaltas nuestro poder.
18 For our shield [is] of YHWH, And our king to the Holy One of Israel.
Porque de Yavé es nuestro escudo, De nuestro Rey, el Santo de Israel.
19 Then You have spoken in vision, To Your saint, indeed, You say, I have placed help on a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
En un tiempo hablaste en visión a tus santos. Dijiste: Di ayuda a uno que es poderoso. Exalté a uno escogido del pueblo.
20 I have found My servant David, With My holy oil I have anointed him.
Hallé a David mi esclavo. Lo ungí con mi aceite santo.
21 With whom My hand is established, My arm also strengthens him.
Mi mano estará siempre con él. Mi brazo también lo fortalecerá.
22 An enemy does not exact on him, And a son of perverseness does not afflict him.
El enemigo no lo engañará, Ni el hijo del perverso lo afligirá.
23 And I have beaten down his adversaries before him, And I plague those hating him,
Porque Yo quebrantaré a sus adversarios delante de él, Y golpearé a los que lo aborrecen.
24 And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My Name is his horn exalted.
Mi fidelidad y mi misericordia estarán con él, Y en mi Nombre será exaltado su poder.
25 And I have set his hand on the sea, And his right hand on the rivers.
Pondré también su mano sobre el mar, Y su mano derecha sobre los ríos.
26 He proclaims to Me: “You [are] my Father, My God, and the rock of my salvation.”
Él clamará a mi ʼEL: ¡Tú eres mi Padre, Mi ʼEL y la Roca de mi salvación!
27 I also appoint him firstborn, Highest of the kings of the earth.
Yo también lo constituiré como primogénito, El más excelso de los reyes de la tierra.
28 For all time I keep for him My kindness, And My covenant [is] steadfast with him.
Para siempre le mantendré mi misericordia, Y mi Pacto con él será confirmado.
29 And I have set his seed forever, And his throne as the days of the heavens.
Así estableceré su descendencia para siempre, Y su trono como los días del cielo.
30 If his sons forsake My law, And do not walk in My judgments;
Si sus hijos abandonan mi Ley, Y no andan en mis Ordenanzas,
31 If they defile My statutes, And do not keep My commands,
Si profanan mis Estatutos Y no guardan mis Mandamientos,
32 I have looked after their transgression with a rod, And their iniquity with strokes,
Entonces castigaré con vara su transgresión Y con azotes su iniquidad.
33 And I do not break My kindness from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
Pero no retiraré de él mi misericordia, Ni faltaré a mi fidelidad.
34 I do not profane My covenant, And I do not change that which is going forth from My lips.
No violaré mi Pacto, Ni alteraré lo que pronunciaron mis labios.
35 Once I have sworn by My holiness, I do not lie to David,
Una vez juré por mi santidad, Y no mentiré a David:
36 His seed is for all time, And his throne [is] as the sun before Me,
Su descendencia será para siempre, Y su trono como el sol delante de Mí.
37 It is established as the moon for all time, And the witness in the sky is steadfast. (Selah)
Será establecido para siempre, como la luna, Testigo fiel en el firmamento. (Selah)
38 And You, You have cast off, and reject, You have shown Yourself angry with Your anointed,
Pero ahora Tú [lo] desechas y rechazas. Estás lleno de ira contra tu ungido.
39 Have rejected the covenant of Your servant, You have defiled his crown to the earth,
Rompiste el Pacto con tu esclavo. Profanaste su corona hasta la tierra.
40 You have broken down all his hedges, You have made his fortifications a ruin.
Destruiste todos sus muros. Arruinaste sus fortalezas.
41 Everyone passing by the way has spoiled him, He has been a reproach to his neighbors,
Todos los que pasan por el camino lo saquean. Es [objeto de] reproche para sus vecinos.
42 You have exalted the right hand of his adversaries, You have caused all his enemies to rejoice.
Exaltaste la mano derecha de sus adversarios. Alegraste a todos sus enemigos.
43 Also—You turn back the sharpness of his sword, And have not established him in battle,
También embotaste el filo de su espada, Y no lo afirmaste en la batalla.
44 Have caused [him] to cease from his brightness, And have cast down his throne to the earth.
Cesaste su esplendor Y echaste a tierra su trono.
45 You have shortened the days of his youth, Have covered him over [with] shame. (Selah)
Acortaste los días de su juventud. Lo cubriste de vergüenza. (Selah)
46 Until when, O YHWH, are You hidden? Does Your fury burn as fire forever?
¿Hasta cuándo, oh Yavé? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como fuego?
47 Remember how [short] my lifetime [is]. Why have You created in vain All the sons of men?
Recuerda cuál es la duración de mi vida. ¡Con qué vanidad creaste a todos los hijos de hombres!
48 Who [is] the man that lives, and does not see death? He delivers his soul from the hand of Sheol. (Selah) (Sheol )
¿Cuál hombre vivirá sin sufrir muerte? ¿Puede él librar su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol )
49 Where [are] Your former kindnesses, O Lord, [Which] You have sworn to David in Your faithfulness?
Oh ʼAdonay, ¿dónde están sus primeras misericordias Que en tu fidelidad juraste a David?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
Acuérdate, oh ʼAdonay, del reproche a tus esclavos, Que llevo en mi seno de muchos pueblos.
51 With which Your enemies reproached, O YHWH, With which they have reproached The steps of Your anointed.
Porque tus enemigos, oh Yavé, deshonraron Con lo cual reprocharon las pisadas de tu ungido.
52 Blessed [is] YHWH for all time. Amen and amen!
¡Bendito sea Yavé para siempre! Amén y amén.