< Psalms 89 >
1 AN INSTRUCTION OF ETHAN THE EZRAHITE. Of the kind acts of YHWH, I sing for all time, From generation to generation I make known Your faithfulness with my mouth,
Una contemplación de Ethan, el Ezrahita. Cantaré eternamente la bondad de Yahvé. Con mi boca, daré a conocer tu fidelidad a todas las generaciones.
2 For I said, “Kindness is built for all time, The heavens! You establish Your faithfulness in them.”
En efecto, declaro: “El amor se mantiene firme para siempre. Tú estableciste los cielos. Tu fidelidad está en ellos”.
3 I have made a covenant for My chosen, I have sworn to My servant David:
“He hecho un pacto con mi elegido, He jurado a David, mi siervo,
4 “Even for all time I establish your seed, And have built your throne to generation and generation.” (Selah)
‘Estableceré tu descendencia para siempre, y edificar tu trono por todas las generaciones”. (Selah)
5 And the heavens confess Your wonders, O YHWH, Your faithfulness [is] also in an assembly of holy ones.
Los cielos alabarán tus maravillas, Yahvé, tu fidelidad también en la asamblea de los santos.
6 For who in the sky, compares himself to YHWH? [Who] is like to YHWH among sons of the mighty?
Porque ¿quién en los cielos puede compararse con Yahvé? ¿Quién de los hijos de los seres celestiales es como Yahvé?
7 God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
un Dios muy asombroso en el consejo de los santos, para ser temido por encima de todos los que le rodean?
8 O YHWH, God of Hosts, Who [is] like You—a strong YAH? And Your faithfulness [is] around You.
Yahvé, Dios de los Ejércitos, ¿quién es un poderoso como tú? Yah, tu fidelidad te rodea.
9 You [are] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows You restrain them.
Tú gobiernas el orgullo del mar. Cuando sus olas se levantan, tú las calmas.
10 You have bruised Rahab, as one wounded. You have scattered Your enemies with the arm of Your strength.
Has hecho pedazos a Rahab, como a un muerto. Has dispersado a tus enemigos con tu poderoso brazo.
11 The heavens [are] Yours, The earth [is] also Yours, The habitable world and its fullness, You have founded them.
Los cielos son tuyos. La tierra también es tuya, el mundo y su plenitud. Tú los has fundado.
12 North and south You have appointed them, Tabor and Hermon sing in Your Name.
Tú has creado el norte y el sur. El Tabor y el Hermón se alegran en tu nombre.
13 You have an arm with might, Strong is Your hand—high Your right hand.
Tienes un brazo poderoso. Tu mano es fuerte, y tu diestra es exaltada.
14 Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Your throne, Kindness and truth go before Your face.
La rectitud y la justicia son el fundamento de tu trono. La bondad amorosa y la verdad van delante de tu rostro.
15 O the blessedness of the people knowing the shout, O YHWH, they habitually walk in the light of Your face.
Dichosos los que aprenden a aclamarte. Caminan a la luz de tu presencia, Yahvé.
16 They rejoice in Your Name all the day, And they are exalted in Your righteousness,
En tu nombre se alegran todo el día. En tu justicia, son exaltados.
17 For You [are] the beauty of their strength, And in Your good will is our horn exalted,
Porque tú eres la gloria de su fuerza. En su favor, nuestro cuerno será exaltado.
18 For our shield [is] of YHWH, And our king to the Holy One of Israel.
Porque nuestro escudo pertenece a Yahvé, nuestro rey al Santo de Israel.
19 Then You have spoken in vision, To Your saint, indeed, You say, I have placed help on a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
Entonces hablaste en visión a tus santos, y dijo: “He dado fuerza al guerrero. He exaltado a un joven del pueblo.
20 I have found My servant David, With My holy oil I have anointed him.
He encontrado a David, mi siervo. Lo he ungido con mi aceite santo,
21 With whom My hand is established, My arm also strengthens him.
con el que mi mano se establecerá. Mi brazo también lo fortalecerá.
22 An enemy does not exact on him, And a son of perverseness does not afflict him.
Ningún enemigo le cobrará impuestos. Ningún malvado lo oprimirá.
23 And I have beaten down his adversaries before him, And I plague those hating him,
Derrotaré a sus adversarios delante de él, y golpear a los que le odian.
24 And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My Name is his horn exalted.
Pero mi fidelidad y mi bondad estarán con él. En mi nombre, su cuerno será exaltado.
25 And I have set his hand on the sea, And his right hand on the rivers.
También pondré su mano sobre el mar, y su mano derecha en los ríos.
26 He proclaims to Me: “You [are] my Father, My God, and the rock of my salvation.”
Me llamará: “Tú eres mi Padre”, mi Dios, y la roca de mi salvación”.
27 I also appoint him firstborn, Highest of the kings of the earth.
También lo nombraré mi primogénito, el más alto de los reyes de la tierra.
28 For all time I keep for him My kindness, And My covenant [is] steadfast with him.
Guardaré mi bondad amorosa para él por siempre. Mi pacto se mantendrá firme con él.
29 And I have set his seed forever, And his throne as the days of the heavens.
También haré que su descendencia sea eterna, y su trono como los días del cielo.
30 If his sons forsake My law, And do not walk in My judgments;
Si sus hijos abandonan mi ley, y no camines en mis ordenanzas;
31 If they defile My statutes, And do not keep My commands,
si rompen mis estatutos, y no guardan mis mandamientos;
32 I have looked after their transgression with a rod, And their iniquity with strokes,
entonces castigaré su pecado con la vara, y su iniquidad con azotes.
33 And I do not break My kindness from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
Pero no le quitaré del todo mi bondad amorosa, ni permitir que falle mi fidelidad.
34 I do not profane My covenant, And I do not change that which is going forth from My lips.
No romperé mi pacto, ni alterar lo que mis labios han pronunciado.
35 Once I have sworn by My holiness, I do not lie to David,
Una vez he jurado por mi santidad, No voy a mentir a David.
36 His seed is for all time, And his throne [is] as the sun before Me,
Su descendencia será eterna, su trono como el sol ante mí.
37 It is established as the moon for all time, And the witness in the sky is steadfast. (Selah)
Se establecerá para siempre como la luna, el testigo fiel en el cielo”. (Selah)
38 And You, You have cast off, and reject, You have shown Yourself angry with Your anointed,
Pero tú has rechazado y despreciado. Te has enfadado con tu ungido.
39 Have rejected the covenant of Your servant, You have defiled his crown to the earth,
Has renunciado al pacto de tu siervo. Has ensuciado su corona en el polvo.
40 You have broken down all his hedges, You have made his fortifications a ruin.
Has derribado todos sus setos. Has llevado sus fortalezas a la ruina.
41 Everyone passing by the way has spoiled him, He has been a reproach to his neighbors,
Todos los que pasan por el camino le roban. Se ha convertido en un reproche para sus vecinos.
42 You have exalted the right hand of his adversaries, You have caused all his enemies to rejoice.
Has exaltado la mano derecha de sus adversarios. Has hecho que todos sus enemigos se alegren.
43 Also—You turn back the sharpness of his sword, And have not established him in battle,
Sí, tú haces retroceder el filo de su espada, y no lo han apoyado en la batalla.
44 Have caused [him] to cease from his brightness, And have cast down his throne to the earth.
Has acabado con su esplendor, y arrojó su trono al suelo.
45 You have shortened the days of his youth, Have covered him over [with] shame. (Selah)
Has acortado los días de su juventud. Lo has cubierto de vergüenza. (Selah)
46 Until when, O YHWH, are You hidden? Does Your fury burn as fire forever?
¿Hasta cuándo, Yahvé? ¿Te vas a esconder para siempre? ¿Arderá su ira como el fuego?
47 Remember how [short] my lifetime [is]. Why have You created in vain All the sons of men?
Recuerda lo corto que es mi tiempo, ¡para qué vanidad has creado a todos los hijos de los hombres!
48 Who [is] the man that lives, and does not see death? He delivers his soul from the hand of Sheol. (Selah) (Sheol )
¿Qué hombre es el que vivirá y no verá la muerte? ¿quién librará su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol )
49 Where [are] Your former kindnesses, O Lord, [Which] You have sworn to David in Your faithfulness?
Señor, ¿dónde están tus antiguas bondades? que juraste a David en tu fidelidad?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
Acuérdate, Señor, del reproche de tus siervos, cómo llevo en mi corazón las burlas de todos los pueblos poderosos,
51 With which Your enemies reproached, O YHWH, With which they have reproached The steps of Your anointed.
Con que tus enemigos se han burlado, Yahvé, con la que se han burlado de los pasos de tu ungido.
52 Blessed [is] YHWH for all time. Amen and amen!
Benditosea Yahvé por siempre. Amén, y amén.