< Psalms 89 >

1 AN INSTRUCTION OF ETHAN THE EZRAHITE. Of the kind acts of YHWH, I sing for all time, From generation to generation I make known Your faithfulness with my mouth,
Милости ћу Господње певати увек, од колена на колено јављаћу истину Твоју устима својим.
2 For I said, “Kindness is built for all time, The heavens! You establish Your faithfulness in them.”
Јер знам да је зававек основана милост, и на небесима да си утврдио истину своју, рекавши:
3 I have made a covenant for My chosen, I have sworn to My servant David:
"Учиних завет с избраним својим, заклех се Давиду, слузи свом:
4 “Even for all time I establish your seed, And have built your throne to generation and generation.” (Selah)
Довека ћу утврђивати семе твоје и престо твој уређивати од колена до колена."
5 And the heavens confess Your wonders, O YHWH, Your faithfulness [is] also in an assembly of holy ones.
Небо казује чудеса Твоја, Господе, и истину Твоју сабор светих.
6 For who in the sky, compares himself to YHWH? [Who] is like to YHWH among sons of the mighty?
Јер ко је над облацима раван Господу? Ко ће се изједначити с Господом међу синовима Божијим?
7 God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
Богу се ваља клањати на сабору светих, страшнији је од свих који су око Њега.
8 O YHWH, God of Hosts, Who [is] like You—a strong YAH? And Your faithfulness [is] around You.
Господе, Боже над војскама! Ко је силан као Ти, Боже? И истина је Твоја око Тебе.
9 You [are] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows You restrain them.
Ти владаш над силом морском; кад подигне вале своје, Ти их укроћаваш.
10 You have bruised Rahab, as one wounded. You have scattered Your enemies with the arm of Your strength.
Ти си оборио охоли Мисир као рањеника, крепком мишицом својом расејао си непријатеље своје.
11 The heavens [are] Yours, The earth [is] also Yours, The habitable world and its fullness, You have founded them.
Твоје је небо и Твоја је земља; Ти си саздао васиљену и шта је год у њој.
12 North and south You have appointed them, Tabor and Hermon sing in Your Name.
Север и југ Ти си створио, Тавор и Ермон о Твом се имену радује.
13 You have an arm with might, Strong is Your hand—high Your right hand.
Твоја је мишица крепка, силна је рука Твоја, и висока десница Твоја.
14 Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Your throne, Kindness and truth go before Your face.
Благост је и правда подножје престолу Твом, милост и истина иде пред лицем Твојим.
15 O the blessedness of the people knowing the shout, O YHWH, they habitually walk in the light of Your face.
Благо народу који зна трубну поклич! Господе! У светлости лица Твог они ходе;
16 They rejoice in Your Name all the day, And they are exalted in Your righteousness,
Именом се Твојим радују сав дан, и правдом Твојом узвишују се.
17 For You [are] the beauty of their strength, And in Your good will is our horn exalted,
Јер си Ти красота силе њихове, и по милости Твојој узвишује се рог наш.
18 For our shield [is] of YHWH, And our king to the Holy One of Israel.
Јер је од Господа одбрана наша, и од Светог Израиљевог цар наш.
19 Then You have spoken in vision, To Your saint, indeed, You say, I have placed help on a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
Тада си говорио у утвари вернима својим, и рекао: "Послах помоћ јунаку, узвисих избраног свог из народа.
20 I have found My servant David, With My holy oil I have anointed him.
Нађох Давида, слугу свог, светим уљем својим помазах га.
21 With whom My hand is established, My arm also strengthens him.
Рука ће моја бити једнако с њим, и мишица моја крепиће га.
22 An enemy does not exact on him, And a son of perverseness does not afflict him.
Неће га непријатељ надвладати, и син безакоња неће му досадити.
23 And I have beaten down his adversaries before him, And I plague those hating him,
Потрћу пред лицем његовим непријатеље његове, и ненавиднике његове поразићу.
24 And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My Name is his horn exalted.
Истина је моја и милост моја с њим; и у моје име узвисиће се рог његов.
25 And I have set his hand on the sea, And his right hand on the rivers.
Пружићу на море руку његову, и на реке десницу његову.
26 He proclaims to Me: “You [are] my Father, My God, and the rock of my salvation.”
Он ће ме звати: Ти си Отац мој, Бог мој и град спасења мог.
27 I also appoint him firstborn, Highest of the kings of the earth.
И ја ћу га учинити првенцем, вишим од царева земаљских.
28 For all time I keep for him My kindness, And My covenant [is] steadfast with him.
Довека ћу му хранити милост своју, и завет је мој с њим веран.
29 And I have set his seed forever, And his throne as the days of the heavens.
Продужићу семе његово довека, и престо његов као дане небеске.
30 If his sons forsake My law, And do not walk in My judgments;
Ако синови његови оставе закон мој, и не узиду у заповестима мојим;
31 If they defile My statutes, And do not keep My commands,
Ако погазе уредбе моје, и заповести моје не сачувају,
32 I have looked after their transgression with a rod, And their iniquity with strokes,
Онда ћу их покарати прутом за непокорност, и ранама за безакоње њихово;
33 And I do not break My kindness from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
Али милости своје нећу узети од њега, нити ћу преврнути истином својом;
34 I do not profane My covenant, And I do not change that which is going forth from My lips.
Нећу погазити завет свој, и шта је изашло из уста мојих нећу порећи.
35 Once I have sworn by My holiness, I do not lie to David,
Једном се заклех светошћу својом; зар да слажем Давиду?
36 His seed is for all time, And his throne [is] as the sun before Me,
Семе ће његово трајати довека, и престо његов као сунце преда мном;
37 It is established as the moon for all time, And the witness in the sky is steadfast. (Selah)
Он ће стајати увек као месец и верни сведок у облацима."
38 And You, You have cast off, and reject, You have shown Yourself angry with Your anointed,
А сад си одбацио и занемарио, разгневио си се на помазаника свог;
39 Have rejected the covenant of Your servant, You have defiled his crown to the earth,
Занемарио си завет са слугом својим, бацио си на земљу венац његов.
40 You have broken down all his hedges, You have made his fortifications a ruin.
Развалио си све ограде његове, градове његове обратио си у зидине.
41 Everyone passing by the way has spoiled him, He has been a reproach to his neighbors,
Плене га сви који пролазе онуда, поста подсмех у суседа својих.
42 You have exalted the right hand of his adversaries, You have caused all his enemies to rejoice.
Узвисио си десницу непријатеља његових, обрадовао си све противнике његове.
43 Also—You turn back the sharpness of his sword, And have not established him in battle,
Завратио си оштрице мача његовог, и ниси га укрепио у боју;
44 Have caused [him] to cease from his brightness, And have cast down his throne to the earth.
Узео си му светлост, и престо његов оборио си на земљу;
45 You have shortened the days of his youth, Have covered him over [with] shame. (Selah)
Скратио си дане младости његове и обукао га у срамоту.
46 Until when, O YHWH, are You hidden? Does Your fury burn as fire forever?
Докле ћеш се, Господе, једнако одвраћати, докле ће као огањ пламтети гнев Твој?
47 Remember how [short] my lifetime [is]. Why have You created in vain All the sons of men?
Опомени се какав је век мој, како си ни на шта створио све синове Адамове?
48 Who [is] the man that lives, and does not see death? He delivers his soul from the hand of Sheol. (Selah) (Sheol h7585)
Који је човек живео и није смрти видео, и избавио душу своју из руку паклених? (Sheol h7585)
49 Where [are] Your former kindnesses, O Lord, [Which] You have sworn to David in Your faithfulness?
Где су пређашње милости Твоје, Господе? Клео си се Давиду истином својом.
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
Опомени се, Господе, прекора слугу својих, који носим у недрима својим од свих силних народа,
51 With which Your enemies reproached, O YHWH, With which they have reproached The steps of Your anointed.
Којим коре непријатељи Твоји, Господе, којим коре траг помазаника Твог.
52 Blessed [is] YHWH for all time. Amen and amen!
Благословен Господ увек! Амин, амин.

< Psalms 89 >