< Psalms 89 >
1 AN INSTRUCTION OF ETHAN THE EZRAHITE. Of the kind acts of YHWH, I sing for all time, From generation to generation I make known Your faithfulness with my mouth,
Uma contemplação de Ethan, o Ezrahite. I vai cantar para sempre a bondade amorosa de Javé. Com minha boca, darei a conhecer sua fidelidade a todas as gerações.
2 For I said, “Kindness is built for all time, The heavens! You establish Your faithfulness in them.”
Eu realmente declaro: “O amor permanece firme para sempre”. Vocês estabeleceram os céus. Sua fidelidade está neles”.
3 I have made a covenant for My chosen, I have sworn to My servant David:
“Eu fiz um convênio com o escolhido, Eu jurei a David, meu servo,
4 “Even for all time I establish your seed, And have built your throne to generation and generation.” (Selah)
'Eu estabelecerei sua descendência para sempre, e construa seu trono para todas as gerações”. (Selah)
5 And the heavens confess Your wonders, O YHWH, Your faithfulness [is] also in an assembly of holy ones.
Os céus louvarão suas maravilhas, Yahweh, sua fidelidade também na assembléia dos santos.
6 For who in the sky, compares himself to YHWH? [Who] is like to YHWH among sons of the mighty?
Para quem nos céus pode ser comparado com Yahweh? Quem entre os filhos dos seres celestes é como Yahweh,
7 God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
um Deus muito impressionante no conselho dos santos, a ser temido acima de todos aqueles que estão ao seu redor?
8 O YHWH, God of Hosts, Who [is] like You—a strong YAH? And Your faithfulness [is] around You.
Yahweh, Deus dos Exércitos, que é um poderoso, como você? Sim, sua fidelidade está ao seu redor.
9 You [are] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows You restrain them.
Você governa o orgulho do mar. Quando suas ondas se levantam, você as acalma.
10 You have bruised Rahab, as one wounded. You have scattered Your enemies with the arm of Your strength.
Você quebrou Rahab em pedaços, como um dos mortos. Você espalhou seus inimigos com seu poderoso braço.
11 The heavens [are] Yours, The earth [is] also Yours, The habitable world and its fullness, You have founded them.
Os céus são seus. A terra também é sua, o mundo e sua plenitude. Você os fundou.
12 North and south You have appointed them, Tabor and Hermon sing in Your Name.
Você criou o norte e o sul. Tabor e Hermon regozijam-se em seu nome.
13 You have an arm with might, Strong is Your hand—high Your right hand.
Você tem um braço poderoso. Sua mão é forte, e sua mão direita é exaltada.
14 Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Your throne, Kindness and truth go before Your face.
Righteousness e a justiça são o fundamento de seu trono. A bondade amorosa e a verdade estão diante de seu rosto.
15 O the blessedness of the people knowing the shout, O YHWH, they habitually walk in the light of Your face.
Blessed são as pessoas que aprendem a aclamar você. Eles caminham à luz de sua presença, Yahweh.
16 They rejoice in Your Name all the day, And they are exalted in Your righteousness,
Em seu nome, eles se alegram o dia inteiro. Em sua retidão, eles são exaltados.
17 For You [are] the beauty of their strength, And in Your good will is our horn exalted,
Pois você é a glória de sua força. Em seu favor, nossa buzina será exaltada.
18 For our shield [is] of YHWH, And our king to the Holy One of Israel.
Pois nosso escudo pertence a Yahweh, nosso rei para o Santo de Israel.
19 Then You have spoken in vision, To Your saint, indeed, You say, I have placed help on a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
Depois você falou em visão a seus santos, e disse: “Eu dei força ao guerreiro. Eu exaltei um jovem do povo.
20 I have found My servant David, With My holy oil I have anointed him.
Encontrei David, meu criado. Eu o ungi com meu óleo sagrado,
21 With whom My hand is established, My arm also strengthens him.
com quem minha mão deve ser estabelecida. Meu braço também o fortalecerá.
22 An enemy does not exact on him, And a son of perverseness does not afflict him.
Nenhum inimigo irá tributá-lo. Nenhum homem perverso o oprimirá.
23 And I have beaten down his adversaries before him, And I plague those hating him,
Vou derrotar seus adversários antes dele, e atingir aqueles que o odeiam.
24 And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My Name is his horn exalted.
Mas minha fidelidade e minha bondade amorosa estarão com ele. Em meu nome, sua buzina será exaltada.
25 And I have set his hand on the sea, And his right hand on the rivers.
Eu colocarei sua mão também sobre o mar, e sua mão direita sobre os rios.
26 He proclaims to Me: “You [are] my Father, My God, and the rock of my salvation.”
Ele vai me chamar: 'Você é meu Pai', meu Deus, e a rocha da minha salvação”!
27 I also appoint him firstborn, Highest of the kings of the earth.
Também vou nomeá-lo meu primogênito, o mais alto dos reis da terra.
28 For all time I keep for him My kindness, And My covenant [is] steadfast with him.
Vou manter para sempre mais minha bondade amorosa por ele. Meu convênio permanecerá firme com ele.
29 And I have set his seed forever, And his throne as the days of the heavens.
I também fará sua descendência durar para sempre, e seu trono como os dias do céu.
30 If his sons forsake My law, And do not walk in My judgments;
Se seus filhos abandonarem minha lei, e não entrem nas minhas portarias;
31 If they defile My statutes, And do not keep My commands,
se eles violarem meus estatutos, e não guardem meus mandamentos;
32 I have looked after their transgression with a rod, And their iniquity with strokes,
então punirei seu pecado com a vara, e sua iniqüidade com listras.
33 And I do not break My kindness from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
But Não lhe tirarei completamente minha bondade amorosa, nem permitir que a minha fidelidade falhe.
34 I do not profane My covenant, And I do not change that which is going forth from My lips.
Eu não quebrarei meu pacto, nem alterar o que meus lábios pronunciaram.
35 Once I have sworn by My holiness, I do not lie to David,
Once Eu jurei por minha santidade, Eu não vou mentir para David.
36 His seed is for all time, And his throne [is] as the sun before Me,
Sua descendência perdurará para sempre, seu trono como o sol diante de mim.
37 It is established as the moon for all time, And the witness in the sky is steadfast. (Selah)
Será estabelecido para sempre como a lua, a testemunha fiel no céu”. (Selah)
38 And You, You have cast off, and reject, You have shown Yourself angry with Your anointed,
But você rejeitou e desdenhou. Você tem se zangado com seu ungido.
39 Have rejected the covenant of Your servant, You have defiled his crown to the earth,
Você renunciou ao convênio de seu servo. Você sujou a coroa dele no pó.
40 You have broken down all his hedges, You have made his fortifications a ruin.
Você quebrou todas as sebes dele. Você arruinou seus bastiões.
41 Everyone passing by the way has spoiled him, He has been a reproach to his neighbors,
Todos os que passam pelo caminho o roubam. Ele se tornou uma reprovação para seus vizinhos.
42 You have exalted the right hand of his adversaries, You have caused all his enemies to rejoice.
Você exaltou a mão direita de seus adversários. Você fez todos os inimigos dele se regozijarem.
43 Also—You turn back the sharpness of his sword, And have not established him in battle,
Yes, você vira para trás o fio da espada dele, e não o apoiaram em batalha.
44 Have caused [him] to cease from his brightness, And have cast down his throne to the earth.
Você terminou o seu esplendor, e atirou seu trono ao chão.
45 You have shortened the days of his youth, Have covered him over [with] shame. (Selah)
Você encurtou os dias de sua juventude. Você o cobriu de vergonha. (Selah)
46 Until when, O YHWH, are You hidden? Does Your fury burn as fire forever?
How long, Yahweh? Você vai se esconder para sempre? Sua ira vai queimar como fogo?
47 Remember how [short] my lifetime [is]. Why have You created in vain All the sons of men?
Remember como meu tempo é curto, para que vaidade você criou todos os filhos dos homens!
48 Who [is] the man that lives, and does not see death? He delivers his soul from the hand of Sheol. (Selah) (Sheol )
Que homem é aquele que deve viver e não ver a morte, quem libertará sua alma do poder do Sheol? (Selah) (Sheol )
49 Where [are] Your former kindnesses, O Lord, [Which] You have sworn to David in Your faithfulness?
Lord, onde estão suas antigas e amorosas gentilezas, o que você jurou a David em sua fidelidade?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
Remember, Senhor, a reprovação de seus servos, como carrego no coração os escárnios de todos os povos poderosos,
51 With which Your enemies reproached, O YHWH, With which they have reproached The steps of Your anointed.
com o qual seus inimigos têm zombado, Yahweh, com os quais eles zombaram dos passos de seu ungido.
52 Blessed [is] YHWH for all time. Amen and amen!
Blessed ser Yahweh para sempre mais. Amém, e Amém.