< Psalms 89 >
1 AN INSTRUCTION OF ETHAN THE EZRAHITE. Of the kind acts of YHWH, I sing for all time, From generation to generation I make known Your faithfulness with my mouth,
Instrução de Etã Ezraíta: Cantarei das bondades do SENHOR para sempre; de geração em geração com minha boca anunciarei tua fidelidade.
2 For I said, “Kindness is built for all time, The heavens! You establish Your faithfulness in them.”
Porque eu disse: [Tua] bondade durará para sempre; confirmaste tua fidelidade até nos céus.
3 I have made a covenant for My chosen, I have sworn to My servant David:
[Tu disseste]: Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei a meu servo Davi. [Eu lhe disse]:
4 “Even for all time I establish your seed, And have built your throne to generation and generation.” (Selah)
Confirmarei tua semente para sempre, e farei teu trono continuar de geração em geração. (Selá)
5 And the heavens confess Your wonders, O YHWH, Your faithfulness [is] also in an assembly of holy ones.
Que os céus louvem as tuas maravilhas, SENHOR; pois tua fidelidade [está] na congregação dos santos.
6 For who in the sky, compares himself to YHWH? [Who] is like to YHWH among sons of the mighty?
Porque quem no céu pode se comparar ao SENHOR? E quem é semelhante ao SENHOR entre os filhos dos poderosos?
7 God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
Deus é terrível na assembleia dos santos, e mais temível do que todos os que estão ao seu redor.
8 O YHWH, God of Hosts, Who [is] like You—a strong YAH? And Your faithfulness [is] around You.
Ó SENHOR Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, SENHOR? E tua fidelidade está ao redor de ti.
9 You [are] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows You restrain them.
Tu dominas a arrogância do mar; quando suas ondas se levantam, tu as aquietas.
10 You have bruised Rahab, as one wounded. You have scattered Your enemies with the arm of Your strength.
Quebraste a Raabe como que ferida de morte; com teu braço forte espalhaste os teus inimigos.
11 The heavens [are] Yours, The earth [is] also Yours, The habitable world and its fullness, You have founded them.
Teus são os céus, também tua é a terra; o mundo e sua plenitude, tu os fundaste.
12 North and south You have appointed them, Tabor and Hermon sing in Your Name.
O norte e o sul, tu os criaste; Tabor e Hermon têm muita alegria em teu nome.
13 You have an arm with might, Strong is Your hand—high Your right hand.
Tu tens um braço poderoso; forte é tua mão, [e] alta está tua mão direita.
14 Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Your throne, Kindness and truth go before Your face.
Justiça e juízo são a base de teu trono; bondade e verdade vão adiante de teu rosto.
15 O the blessedness of the people knowing the shout, O YHWH, they habitually walk in the light of Your face.
Bem-aventurado é o povo que entende o grito de alegria; ó SENHOR, eles andarão na luz de tua face.
16 They rejoice in Your Name all the day, And they are exalted in Your righteousness,
Em teu nome se alegrarão o dia todo, e em tua justiça serão exaltados.
17 For You [are] the beauty of their strength, And in Your good will is our horn exalted,
Porque tu és a glória de sua força, e por tua boa vontade nosso poder é exaltado.
18 For our shield [is] of YHWH, And our king to the Holy One of Israel.
Porque ao SENHOR pertence nosso escudo; e o Santo de Israel é nosso Rei.
19 Then You have spoken in vision, To Your saint, indeed, You say, I have placed help on a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
Então em visão falaste ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um valente; exaltei a um escolhido dentre o povo.
20 I have found My servant David, With My holy oil I have anointed him.
Achei a Davi, meu servo; eu o ungi com meu óleo santo.
21 With whom My hand is established, My arm also strengthens him.
Com ele minha mão será firme; e também meu braço o fortalecerá.
22 An enemy does not exact on him, And a son of perverseness does not afflict him.
O inimigo não tomará suas riquezas, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 And I have beaten down his adversaries before him, And I plague those hating him,
Porém eu espancarei seus adversários, e ferirei aos que o odeiam.
24 And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My Name is his horn exalted.
E minha fidelidade e minha bondade serão com ele; e em meu nome seu poder será exaltado.
25 And I have set his hand on the sea, And his right hand on the rivers.
Porei a mão dele no mar, e sua mão direita nos rios.
26 He proclaims to Me: “You [are] my Father, My God, and the rock of my salvation.”
Ele me chamará: Tu és meu Pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 I also appoint him firstborn, Highest of the kings of the earth.
Eu também o porei como primogênito, mais alto que todos os reis da terra.
28 For all time I keep for him My kindness, And My covenant [is] steadfast with him.
Manterei minha bondade para com ele para sempre, e meu pacto com ele será firme.
29 And I have set his seed forever, And his throne as the days of the heavens.
Conservarei sua semente para sempre, e o trono dele como os dias dos céus.
30 If his sons forsake My law, And do not walk in My judgments;
Se seus filhos deixarem minha Lei, e não andarem em meus juízos,
31 If they defile My statutes, And do not keep My commands,
Se profanarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 I have looked after their transgression with a rod, And their iniquity with strokes,
Então punirei a transgressão deles com vara, e a perversidade deles com açoite,
33 And I do not break My kindness from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
Porém nunca tirarei minha bondade dele, nem falharei em minha fidelidade.
34 I do not profane My covenant, And I do not change that which is going forth from My lips.
Não quebrarei o meu pacto, e o que saiu dos meus lábios não mudarei.
35 Once I have sworn by My holiness, I do not lie to David,
Uma vez jurei por minha Santidade, [e] nunca mentirei a Davi.
36 His seed is for all time, And his throne [is] as the sun before Me,
A semente dele durará para sempre, e o trono dele [será] como o sol perante mim.
37 It is established as the moon for all time, And the witness in the sky is steadfast. (Selah)
Assim como a lua, ele será confirmado para sempre; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
38 And You, You have cast off, and reject, You have shown Yourself angry with Your anointed,
Porém tu te rebelaste, e [o] rejeitaste; ficaste irado contra o teu Ungido.
39 Have rejected the covenant of Your servant, You have defiled his crown to the earth,
Anulaste o pacto do teu servo; desonraste a coroa dele [lançando-a] contra a terra.
40 You have broken down all his hedges, You have made his fortifications a ruin.
Derrubaste todos os seus muros; quebraste suas fortificações.
41 Everyone passing by the way has spoiled him, He has been a reproach to his neighbors,
Todos os que passam pelo caminho o despojaram; ele foi humilhado por seus vizinhos.
42 You have exalted the right hand of his adversaries, You have caused all his enemies to rejoice.
Levantaste a mão direita de seus adversários; alegraste a todos os inimigos dele.
43 Also—You turn back the sharpness of his sword, And have not established him in battle,
Também deixaste de afiar sua espada; e não o sustentaste na batalha.
44 Have caused [him] to cease from his brightness, And have cast down his throne to the earth.
Fizeste cessar sua formosura; e derrubaste seu trono à terra.
45 You have shortened the days of his youth, Have covered him over [with] shame. (Selah)
Encurtaste os dias de sua cidade; cobriste-o de vergonha. (Selá)
46 Until when, O YHWH, are You hidden? Does Your fury burn as fire forever?
Até quando, SENHOR? Tu te esconderás para sempre? Arderá teu furor como o fogo?
47 Remember how [short] my lifetime [is]. Why have You created in vain All the sons of men?
Lembra-te de que curta é minha vida; por que criarias em vão todos os filhos dos homens?
48 Who [is] the man that lives, and does not see death? He delivers his soul from the hand of Sheol. (Selah) (Sheol )
Que homem vive, que não experimente a morte? Livrará ele a sua alma do poder do Xeol? (Selá) (Sheol )
49 Where [are] Your former kindnesses, O Lord, [Which] You have sworn to David in Your faithfulness?
Senhor, onde estão as tuas bondades do passado, que juraste a Davi por tua fidelidade?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
Lembra-te, Senhor, da humilhação de teus servos, que eu trago em meu peito, [causada] por todos e grandes povos.
51 With which Your enemies reproached, O YHWH, With which they have reproached The steps of Your anointed.
Com [humilhação] os teus inimigos insultam, SENHOR, com a qual insultam os passos do teu ungido.
52 Blessed [is] YHWH for all time. Amen and amen!
Bendito [seja] o SENHOR para todo o sempre. Amém, e Amém.