< Psalms 89 >
1 AN INSTRUCTION OF ETHAN THE EZRAHITE. Of the kind acts of YHWH, I sing for all time, From generation to generation I make known Your faithfulness with my mouth,
As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente: com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 For I said, “Kindness is built for all time, The heavens! You establish Your faithfulness in them.”
Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre: tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 I have made a covenant for My chosen, I have sworn to My servant David:
Fiz um concerto com o meu escolhido: jurei ao meu servo David, dizendo:
4 “Even for all time I establish your seed, And have built your throne to generation and generation.” (Selah)
A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração (Selah)
5 And the heavens confess Your wonders, O YHWH, Your faithfulness [is] also in an assembly of holy ones.
E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 For who in the sky, compares himself to YHWH? [Who] is like to YHWH among sons of the mighty?
Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
7 God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 O YHWH, God of Hosts, Who [is] like You—a strong YAH? And Your faithfulness [is] around You.
Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é forte como tu, Senhor? pois a tua fidelidade está à roda de ti?
9 You [are] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows You restrain them.
Tu dominas o ímpeto do mar: quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 You have bruised Rahab, as one wounded. You have scattered Your enemies with the arm of Your strength.
Tu quebrantaste a Rahab como se fôra ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 The heavens [are] Yours, The earth [is] also Yours, The habitable world and its fullness, You have founded them.
Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 North and south You have appointed them, Tabor and Hermon sing in Your Name.
O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermon jubilam em teu nome.
13 You have an arm with might, Strong is Your hand—high Your right hand.
Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua dextra.
14 Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Your throne, Kindness and truth go before Your face.
Justiça e juízo são o assento do teu trono, misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 O the blessedness of the people knowing the shout, O YHWH, they habitually walk in the light of Your face.
Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre: andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 They rejoice in Your Name all the day, And they are exalted in Your righteousness,
Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 For You [are] the beauty of their strength, And in Your good will is our horn exalted,
Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 For our shield [is] of YHWH, And our king to the Holy One of Israel.
Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
19 Then You have spoken in vision, To Your saint, indeed, You say, I have placed help on a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: pus o socorro sobre um que é poderoso: exaltei a um eleito do povo.
20 I have found My servant David, With My holy oil I have anointed him.
Achei a David, meu servo; com santo óleo o ungi:
21 With whom My hand is established, My arm also strengthens him.
Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 An enemy does not exact on him, And a son of perverseness does not afflict him.
O inimigo não apertará com ele, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 And I have beaten down his adversaries before him, And I plague those hating him,
E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o aborrecem.
24 And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My Name is his horn exalted.
E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 And I have set his hand on the sea, And his right hand on the rivers.
Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 He proclaims to Me: “You [are] my Father, My God, and the rock of my salvation.”
Ele me chamará, dizendo: Tu és meu Pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 I also appoint him firstborn, Highest of the kings of the earth.
Também o farei meu primogênito, mais elevado do que os reis da terra.
28 For all time I keep for him My kindness, And My covenant [is] steadfast with him.
A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
29 And I have set his seed forever, And his throne as the days of the heavens.
E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
30 If his sons forsake My law, And do not walk in My judgments;
Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
31 If they defile My statutes, And do not keep My commands,
Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 I have looked after their transgression with a rod, And their iniquity with strokes,
Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 And I do not break My kindness from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
Porém não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 I do not profane My covenant, And I do not change that which is going forth from My lips.
Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Once I have sworn by My holiness, I do not lie to David,
Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a David.
36 His seed is for all time, And his throne [is] as the sun before Me,
A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim,
37 It is established as the moon for all time, And the witness in the sky is steadfast. (Selah)
Será estabelecido para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu (Selah)
38 And You, You have cast off, and reject, You have shown Yourself angry with Your anointed,
Porém tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 Have rejected the covenant of Your servant, You have defiled his crown to the earth,
Abominaste o concerto do teu servo: profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 You have broken down all his hedges, You have made his fortifications a ruin.
Derrubaste todos os seus valados; arruinaste as suas fortificações.
41 Everyone passing by the way has spoiled him, He has been a reproach to his neighbors,
Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
42 You have exalted the right hand of his adversaries, You have caused all his enemies to rejoice.
Exaltaste a dextra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Also—You turn back the sharpness of his sword, And have not established him in battle,
Também embotaste os fios da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 Have caused [him] to cease from his brightness, And have cast down his throne to the earth.
Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
45 You have shortened the days of his youth, Have covered him over [with] shame. (Selah)
Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha (Selah)
46 Until when, O YHWH, are You hidden? Does Your fury burn as fire forever?
Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? arderá a tua ira como fogo?
47 Remember how [short] my lifetime [is]. Why have You created in vain All the sons of men?
Lembra-te de quão breves são os meus dias; pelo que debalde criaste todos os filhos dos homens.
48 Who [is] the man that lives, and does not see death? He delivers his soul from the hand of Sheol. (Selah) (Sheol )
Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selah) (Sheol )
49 Where [are] Your former kindnesses, O Lord, [Which] You have sworn to David in Your faithfulness?
Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a David pela tua verdade?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos:
51 With which Your enemies reproached, O YHWH, With which they have reproached The steps of Your anointed.
Com o qual, Senhor, os teus inimigos tem difamado, com o qual tem difamado as pisadas do teu ungido.
52 Blessed [is] YHWH for all time. Amen and amen!
Bendito seja o Senhor para sempre. amém, e amém.