< Psalms 89 >
1 AN INSTRUCTION OF ETHAN THE EZRAHITE. Of the kind acts of YHWH, I sing for all time, From generation to generation I make known Your faithfulness with my mouth,
Maskila nataon’ i Etana Ezrahita. Ny famindram-pon’ i Jehovah no hohiraiko mandrakizay; Hatramin’ ny taranaka fara mandimby no hampahafantaran’ ny vavako ny fahamarinanao.
2 For I said, “Kindness is built for all time, The heavens! You establish Your faithfulness in them.”
Fa hoy izaho Hotovonana mandrakizay ny famindram-po; Ny fahamarinanao hampitoerinao any an-danitra.
3 I have made a covenant for My chosen, I have sworn to My servant David:
“Efa nanao fanekena tamin’ ny voafidiko Aho; Eny, efa nianiana tamin’ i Davida mpanompoko Aho hoe:
4 “Even for all time I establish your seed, And have built your throne to generation and generation.” (Selah)
Hampitoetra ny taranakao ho mandrakizay Aho Ka hanangana ny seza fiandriananao hatramin’ ny taranaka fara mandimby.” (Sela)
5 And the heavens confess Your wonders, O YHWH, Your faithfulness [is] also in an assembly of holy ones.
Ary ny lanitra hidera ny fahagagana ataonao, Jehovah ô, Ary ny fahamarinanao koa ao amin’ ny fiangonan’ ny olo-masìna.
6 For who in the sky, compares himself to YHWH? [Who] is like to YHWH among sons of the mighty?
Fa iza any an-danitra no mitovy amin’ i Jehovah? Ary iza amin’ ny zanak’ ireo andriamanitra no manahaka an’ i Jehovah,
7 God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
Dia Andriamanitra mahatahotra indrindra eo amin’ ny fiangonan’ ny olo-masiny Ary hajain’ izay rehetra manodidina Azy?
8 O YHWH, God of Hosts, Who [is] like You—a strong YAH? And Your faithfulness [is] around You.
Jehovah, Andriamanitry ny maro, ô, iza no mahery tahaka Anao, Jehovah? Ary manodidina Anao ny fahamarinanao.
9 You [are] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows You restrain them.
Hianao manapaka ny fisavoan’ ny ranomasina; Raha manonja ny alony, dia mampitsahatra azy Hianao.
10 You have bruised Rahab, as one wounded. You have scattered Your enemies with the arm of Your strength.
Hianao nanorotoro an-dRahaba ho tahaka izay voavono; Ny sandrinao mahery no nampielezanao ny fahavalonao.
11 The heavens [are] Yours, The earth [is] also Yours, The habitable world and its fullness, You have founded them.
Anao ny lanitra, Anao koa ny tany; Izao tontolo izao sy izay rehetra eo aminy. Hianao no nanorina azy.
12 North and south You have appointed them, Tabor and Hermon sing in Your Name.
Ny avaratra sy ny atsimo. Hianao no nahary azy; Ny anaranao no ihobian’ i Tabara sy Hermona.
13 You have an arm with might, Strong is Your hand—high Your right hand.
Manan-tsandry mahery Hianao; Mahery ny tananao, avo ny tananao ankavanana.
14 Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Your throne, Kindness and truth go before Your face.
Rariny sy fitsarana no fanorenan’ ny seza fiandriananao; Famindram-po sy fahamarinana no mialoha ny tavanao.
15 O the blessedness of the people knowing the shout, O YHWH, they habitually walk in the light of Your face.
Sambatra izay olona mahalala ny feo mahafaly; Jehovah ô, amin’ ny fahazavan’ ny tavanao no handehanany.
16 They rejoice in Your Name all the day, And they are exalted in Your righteousness,
Ny anaranao no hifaliany mandrakariva; Ary ny fahamarinanao no hisandratany.
17 For You [are] the beauty of their strength, And in Your good will is our horn exalted,
Fa voninahitry ny heriny Hianao; Ary amin’ ny fankasitrahanao no hisandratan’ ny tandrokay.
18 For our shield [is] of YHWH, And our king to the Holy One of Israel.
Fa an’ i Jehovah ny ampinganay; Ary an’ ny Iray Masin’ ny Isiraely ny mpanjakanay.
19 Then You have spoken in vision, To Your saint, indeed, You say, I have placed help on a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
Tamin’ izany ny olonao masìna dia nilazanao tamin’ ny fahitana hoe: Nametraka famonjena tamin’ izay mahery Aho Ary nanandratra ny anankiray voafidy tamin’ ny olona.
20 I have found My servant David, With My holy oil I have anointed him.
Efa nahita an’ i Davida mpanompoko Aho; Ny diloiloko masìna no nanosorako azy;
21 With whom My hand is established, My arm also strengthens him.
Izy no homban’ ny tanako; Eny, ny sandriko no hampahery azy.
22 An enemy does not exact on him, And a son of perverseness does not afflict him.
Tsy hamitaka azy ny fahavalo; Ary tsy hampahory azy ny ratsy fanahy.
23 And I have beaten down his adversaries before him, And I plague those hating him,
Fa handripaka ny fahavalony eo anoloan’ ny tavany Aho Sady hamely izay mankahala azy.
24 And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My Name is his horn exalted.
Ny fahamarinako sy ny famindram-poko homba azy; Ary ny anarako no hisandratan’ ny tandrony.
25 And I have set his hand on the sea, And his right hand on the rivers.
Dia hampitoetra ny tànany amin’ ny ranomasina Aho Ary ny tànany ankavanana amin’ ny ony.
26 He proclaims to Me: “You [are] my Father, My God, and the rock of my salvation.”
Izy hiantso Ahy hoe: Raiko Hianao, Andriamanitro sy Vatolampin’ ny famonjena ahy.
27 I also appoint him firstborn, Highest of the kings of the earth.
Ary Izaho kosa hanao azy ho lahimatoa, Ambony indrindra amin’ ny mpanjakan’ ny tany.
28 For all time I keep for him My kindness, And My covenant [is] steadfast with him.
Hitahiry ny famindram-poko ho azy mandrakizay Aho, Ary ny fanekeko hampaharetiko aminy.
29 And I have set his seed forever, And his throne as the days of the heavens.
Hampaharitra ny taranany ho mandrakizay Aho, Ary ny seza fiandrianany ho tahaka ny faharetan’ ny lanitra.
30 If his sons forsake My law, And do not walk in My judgments;
Raha mahafoy ny lalàko ny zanany Ka tsy mandeha araka ny fitsipiko,
31 If they defile My statutes, And do not keep My commands,
Raha ny teniko no ataony ho fahavetavetana, Ary ny didiko no tsy tandremany,
32 I have looked after their transgression with a rod, And their iniquity with strokes,
Dia hovaliako tsorakazo ny fahadisoany, Ary kapoka ny helony.
33 And I do not break My kindness from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
Nefa ny famindram-poko tsy hofoanako aminy, Ary ny fahamarinako tsy havadiko,
34 I do not profane My covenant, And I do not change that which is going forth from My lips.
Ny fanekeko tsy hotsoahako, Ary ny nolazain’ ny molotro tsy hovako.
35 Once I have sworn by My holiness, I do not lie to David,
Izao zavatra iray loha izao no nianianako tamin’ ny fahamasinako, Tsy handainga amin’ i Davida mihitsy Aho:
36 His seed is for all time, And his throne [is] as the sun before Me,
Ny taranany haharitra mandrakizay, Ary ny seza fiandrianany ho tahaka ny masoandro eo anatrehako;
37 It is established as the moon for all time, And the witness in the sky is steadfast. (Selah)
Hampitoerina mandrakizay tahaka ny volana izy, Tahaka ny vavolombelona marina any an-danitra. (Sela)
38 And You, You have cast off, and reject, You have shown Yourself angry with Your anointed,
Fa efa narianao sy nolavinao izy; Efa tezitra tamin’ ny voahosotrao Hianao.
39 Have rejected the covenant of Your servant, You have defiled his crown to the earth,
Efa nahafoana ny fanekena tamin’ ny mpanomponao Hianao; Efa nataonao ho fahavetavetana ny satro-boninahiny ka narianao teny an-tany.
40 You have broken down all his hedges, You have made his fortifications a ruin.
Efa noravanao ny fefiny rehetra; Efa nosimbanao ny fiarovany mafy.
41 Everyone passing by the way has spoiled him, He has been a reproach to his neighbors,
Izay rehetra mandalo eny an-dalana dia manimba azy; Efa fandà-tsan’ ny mpiray monina aminy izy.
42 You have exalted the right hand of his adversaries, You have caused all his enemies to rejoice.
Efa nampisandratra ny tanana ankavanan’ ny rafilahiny Hianao Ary efa nampifaly ny fahavalony rehetra.
43 Also—You turn back the sharpness of his sword, And have not established him in battle,
Efa nampihemotra ny lelan’ ny sabany Hianao Ka tsy nampaharitra azy tamin’ ny ady.
44 Have caused [him] to cease from his brightness, And have cast down his throne to the earth.
Efa nampitsahatra ny voninahiny Hianao Ka nanongana ny seza fiandrianany ho amin’ ny tany.
45 You have shortened the days of his youth, Have covered him over [with] shame. (Selah)
Efa nahafohy ny andron’ ny fahatanorany Hianao Ary efa nanaron-kenatra azy. (Sela)
46 Until when, O YHWH, are You hidden? Does Your fury burn as fire forever?
Mandra-pahoviana, Jehovah ô? Hiery mandrakizay va Hianao? Mirehitra tahaka ny afo va ny fahatezeranao?
47 Remember how [short] my lifetime [is]. Why have You created in vain All the sons of men?
Tsarovy ny hafohin’ ny androko; Toa zava-poana mihitsy ny namoronanao ny zanak’ olombelona rehetra!
48 Who [is] the man that lives, and does not see death? He delivers his soul from the hand of Sheol. (Selah) (Sheol )
Iza no olona ho velona tsy hahita fahafatesana, Fa hamonjy ny fanahiny tsy ho azon’ ny tanan’ ny fiainan-tsi-hita? (Sela) (Sheol )
49 Where [are] Your former kindnesses, O Lord, [Which] You have sworn to David in Your faithfulness?
Tompo ô, aiza ny famindram-ponao fahiny, Izay nianiananao tamin’ i Davida tamin’ ny fahamarinanao?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
Tompo ô, tsarovy ny latsa manjo ny mpanomponao, Ny tratrako vesaran’ ny firenena rehetra,
51 With which Your enemies reproached, O YHWH, With which they have reproached The steps of Your anointed.
Dia ny nandatsan’ ny fahavalonao, Jehovah ô, Eny, ny nandatsany ny dian’ ny voahosotrao.
52 Blessed [is] YHWH for all time. Amen and amen!
Isaorana mandrakizay anie Jehovah. Amena dia Amena.