< Psalms 89 >

1 AN INSTRUCTION OF ETHAN THE EZRAHITE. Of the kind acts of YHWH, I sing for all time, From generation to generation I make known Your faithfulness with my mouth,
משכיל לאיתן האזרחי ב חסדי יהוה עולם אשירה לדר ודר אודיע אמונתך בפי
2 For I said, “Kindness is built for all time, The heavens! You establish Your faithfulness in them.”
כי-אמרתי--עולם חסד יבנה שמים תכן אמונתך בהם
3 I have made a covenant for My chosen, I have sworn to My servant David:
כרתי ברית לבחירי נשבעתי לדוד עבדי
4 “Even for all time I establish your seed, And have built your throne to generation and generation.” (Selah)
עד-עולם אכין זרעך ובניתי לדר-ודור כסאך סלה
5 And the heavens confess Your wonders, O YHWH, Your faithfulness [is] also in an assembly of holy ones.
ויודו שמים פלאך יהוה אף-אמונתך בקהל קדשים
6 For who in the sky, compares himself to YHWH? [Who] is like to YHWH among sons of the mighty?
כי מי בשחק יערך ליהוה ידמה ליהוה בבני אלים
7 God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
אל נערץ בסוד-קדשים רבה ונורא על-כל-סביביו
8 O YHWH, God of Hosts, Who [is] like You—a strong YAH? And Your faithfulness [is] around You.
יהוה אלהי צבאות--מי-כמוך חסין יה ואמונתך סביבותיך
9 You [are] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows You restrain them.
אתה מושל בגאות הים בשוא גליו אתה תשבחם
10 You have bruised Rahab, as one wounded. You have scattered Your enemies with the arm of Your strength.
אתה דכאת כחלל רהב בזרוע עזך פזרת אויביך
11 The heavens [are] Yours, The earth [is] also Yours, The habitable world and its fullness, You have founded them.
לך שמים אף-לך ארץ תבל ומלאה אתה יסדתם
12 North and south You have appointed them, Tabor and Hermon sing in Your Name.
צפון וימין אתה בראתם תבור וחרמון בשמך ירננו
13 You have an arm with might, Strong is Your hand—high Your right hand.
לך זרוע עם-גבורה תעז ידך תרום ימינך
14 Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Your throne, Kindness and truth go before Your face.
צדק ומשפט מכון כסאך חסד ואמת יקדמו פניך
15 O the blessedness of the people knowing the shout, O YHWH, they habitually walk in the light of Your face.
אשרי העם ידעי תרועה יהוה באור-פניך יהלכון
16 They rejoice in Your Name all the day, And they are exalted in Your righteousness,
בשמך יגילון כל-היום ובצדקתך ירומו
17 For You [are] the beauty of their strength, And in Your good will is our horn exalted,
כי-תפארת עזמו אתה וברצונך תרים (תרום) קרנינו
18 For our shield [is] of YHWH, And our king to the Holy One of Israel.
כי ליהוה מגננו ולקדוש ישראל מלכנו
19 Then You have spoken in vision, To Your saint, indeed, You say, I have placed help on a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
אז דברת בחזון לחסידיך-- ותאמר שויתי עזר על-גבור הרימותי בחור מעם
20 I have found My servant David, With My holy oil I have anointed him.
מצאתי דוד עבדי בשמן קדשי משחתיו
21 With whom My hand is established, My arm also strengthens him.
אשר ידי תכון עמו אף-זרועי תאמצנו
22 An enemy does not exact on him, And a son of perverseness does not afflict him.
לא-ישיא אויב בו ובן-עולה לא יעננו
23 And I have beaten down his adversaries before him, And I plague those hating him,
וכתותי מפניו צריו ומשנאיו אגוף
24 And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My Name is his horn exalted.
ואמונתי וחסדי עמו ובשמי תרום קרנו
25 And I have set his hand on the sea, And his right hand on the rivers.
ושמתי בים ידו ובנהרות ימינו
26 He proclaims to Me: “You [are] my Father, My God, and the rock of my salvation.”
הוא יקראני אבי אתה אלי וצור ישועתי
27 I also appoint him firstborn, Highest of the kings of the earth.
אף-אני בכור אתנהו עליון למלכי-ארץ
28 For all time I keep for him My kindness, And My covenant [is] steadfast with him.
לעולם אשמור- (אשמר-) לו חסדי ובריתי נאמנת לו
29 And I have set his seed forever, And his throne as the days of the heavens.
ושמתי לעד זרעו וכסאו כימי שמים
30 If his sons forsake My law, And do not walk in My judgments;
אם-יעזבו בניו תורתי ובמשפטי לא ילכון
31 If they defile My statutes, And do not keep My commands,
אם-חקתי יחללו ומצותי לא ישמרו
32 I have looked after their transgression with a rod, And their iniquity with strokes,
ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עונם
33 And I do not break My kindness from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
וחסדי לא-אפיר מעמו ולא-אשקר באמונתי
34 I do not profane My covenant, And I do not change that which is going forth from My lips.
לא-אחלל בריתי ומוצא שפתי לא אשנה
35 Once I have sworn by My holiness, I do not lie to David,
אחת נשבעתי בקדשי אם-לדוד אכזב
36 His seed is for all time, And his throne [is] as the sun before Me,
זרעו לעולם יהיה וכסאו כשמש נגדי
37 It is established as the moon for all time, And the witness in the sky is steadfast. (Selah)
כירח יכון עולם ועד בשחק נאמן סלה
38 And You, You have cast off, and reject, You have shown Yourself angry with Your anointed,
ואתה זנחת ותמאס התעברת עם-משיחך
39 Have rejected the covenant of Your servant, You have defiled his crown to the earth,
נארתה ברית עבדך חללת לארץ נזרו
40 You have broken down all his hedges, You have made his fortifications a ruin.
פרצת כל-גדרתיו שמת מבצריו מחתה
41 Everyone passing by the way has spoiled him, He has been a reproach to his neighbors,
שסהו כל-עברי דרך היה חרפה לשכניו
42 You have exalted the right hand of his adversaries, You have caused all his enemies to rejoice.
הרימות ימין צריו השמחת כל-אויביו
43 Also—You turn back the sharpness of his sword, And have not established him in battle,
אף-תשיב צור חרבו ולא הקימתו במלחמה
44 Have caused [him] to cease from his brightness, And have cast down his throne to the earth.
השבת מטהרו וכסאו לארץ מגרתה
45 You have shortened the days of his youth, Have covered him over [with] shame. (Selah)
הקצרת ימי עלומיו העטית עליו בושה סלה
46 Until when, O YHWH, are You hidden? Does Your fury burn as fire forever?
עד-מה יהוה תסתר לנצח תבער כמו-אש חמתך
47 Remember how [short] my lifetime [is]. Why have You created in vain All the sons of men?
זכר-אני מה-חלד על-מה-שוא בראת כל-בני-אדם
48 Who [is] the man that lives, and does not see death? He delivers his soul from the hand of Sheol. (Selah) (Sheol h7585)
מי גבר יחיה ולא יראה-מות ימלט נפשו מיד-שאול סלה (Sheol h7585)
49 Where [are] Your former kindnesses, O Lord, [Which] You have sworn to David in Your faithfulness?
איה חסדיך הראשנים אדני נשבעת לדוד באמונתך
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
זכר אדני חרפת עבדיך שאתי בחיקי כל-רבים עמים
51 With which Your enemies reproached, O YHWH, With which they have reproached The steps of Your anointed.
אשר חרפו אויביך יהוה אשר חרפו עקבות משיחך
52 Blessed [is] YHWH for all time. Amen and amen!
ברוך יהוה לעולם אמן ואמן

< Psalms 89 >