< Psalms 89 >
1 AN INSTRUCTION OF ETHAN THE EZRAHITE. Of the kind acts of YHWH, I sing for all time, From generation to generation I make known Your faithfulness with my mouth,
以斯拉人以探的训诲诗。 我要歌唱耶和华的慈爱,直到永远; 我要用口将你的信实传与万代。
2 For I said, “Kindness is built for all time, The heavens! You establish Your faithfulness in them.”
因我曾说:你的慈悲必建立到永远; 你的信实必坚立在天上。
3 I have made a covenant for My chosen, I have sworn to My servant David:
我与我所拣选的人立了约, 向我的仆人大卫起了誓:
4 “Even for all time I establish your seed, And have built your throne to generation and generation.” (Selah)
我要建立你的后裔,直到永远; 要建立你的宝座,直到万代。 (细拉)
5 And the heavens confess Your wonders, O YHWH, Your faithfulness [is] also in an assembly of holy ones.
耶和华啊,诸天要称赞你的奇事; 在圣者的会中,要称赞你的信实。
6 For who in the sky, compares himself to YHWH? [Who] is like to YHWH among sons of the mighty?
在天空谁能比耶和华呢? 神的众子中,谁能像耶和华呢?
7 God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
他在圣者的会中,是大有威严的 神, 比一切在他四围的更可畏惧。
8 O YHWH, God of Hosts, Who [is] like You—a strong YAH? And Your faithfulness [is] around You.
耶和华—万军之 神啊, 哪一个大能者像你耶和华? 你的信实是在你的四围。
9 You [are] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows You restrain them.
你管辖海的狂傲; 波浪翻腾,你就使它平静了。
10 You have bruised Rahab, as one wounded. You have scattered Your enemies with the arm of Your strength.
你打碎了拉哈伯,似乎是已杀的人; 你用有能的膀臂打散了你的仇敌。
11 The heavens [are] Yours, The earth [is] also Yours, The habitable world and its fullness, You have founded them.
天属你,地也属你; 世界和其中所充满的都为你所建立。
12 North and south You have appointed them, Tabor and Hermon sing in Your Name.
南北为你所创造; 他泊和黑门都因你的名欢呼。
13 You have an arm with might, Strong is Your hand—high Your right hand.
你有大能的膀臂; 你的手有力,你的右手也高举。
14 Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Your throne, Kindness and truth go before Your face.
公义和公平是你宝座的根基; 慈爱和诚实行在你前面。
15 O the blessedness of the people knowing the shout, O YHWH, they habitually walk in the light of Your face.
知道向你欢呼的,那民是有福的! 耶和华啊,他们在你脸上的光里行走。
16 They rejoice in Your Name all the day, And they are exalted in Your righteousness,
他们因你的名终日欢乐, 因你的公义得以高举。
17 For You [are] the beauty of their strength, And in Your good will is our horn exalted,
你是他们力量的荣耀; 因为你喜悦我们,我们的角必被高举。
18 For our shield [is] of YHWH, And our king to the Holy One of Israel.
我们的盾牌属耶和华; 我们的王属以色列的圣者。
19 Then You have spoken in vision, To Your saint, indeed, You say, I have placed help on a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
当时,你在异象中晓谕你的圣民,说: 我已把救助之力加在那有能者的身上; 我高举那从民中所拣选的。
20 I have found My servant David, With My holy oil I have anointed him.
我寻得我的仆人大卫, 用我的圣膏膏他。
21 With whom My hand is established, My arm also strengthens him.
我的手必使他坚立; 我的膀臂也必坚固他。
22 An enemy does not exact on him, And a son of perverseness does not afflict him.
仇敌必不勒索他; 凶恶之子也不苦害他。
23 And I have beaten down his adversaries before him, And I plague those hating him,
我要在他面前打碎他的敌人, 击杀那恨他的人。
24 And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My Name is his horn exalted.
只是我的信实和我的慈爱要与他同在; 因我的名,他的角必被高举。
25 And I have set his hand on the sea, And his right hand on the rivers.
我要使他的左手伸到海上, 右手伸到河上。
26 He proclaims to Me: “You [are] my Father, My God, and the rock of my salvation.”
他要称呼我说:你是我的父, 是我的 神,是拯救我的磐石。
27 I also appoint him firstborn, Highest of the kings of the earth.
我也要立他为长子, 为世上最高的君王。
28 For all time I keep for him My kindness, And My covenant [is] steadfast with him.
我要为他存留我的慈爱,直到永远; 我与他立的约必要坚定。
29 And I have set his seed forever, And his throne as the days of the heavens.
我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。
30 If his sons forsake My law, And do not walk in My judgments;
倘若他的子孙离弃我的律法, 不照我的典章行,
31 If they defile My statutes, And do not keep My commands,
背弃我的律例, 不遵守我的诫命,
32 I have looked after their transgression with a rod, And their iniquity with strokes,
我就要用杖责罚他们的过犯, 用鞭责罚他们的罪孽。
33 And I do not break My kindness from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
只是我必不将我的慈爱全然收回, 也必不叫我的信实废弃。
34 I do not profane My covenant, And I do not change that which is going forth from My lips.
我必不背弃我的约, 也不改变我口中所出的。
35 Once I have sworn by My holiness, I do not lie to David,
我一次指着自己的圣洁起誓: 我决不向大卫说谎!
36 His seed is for all time, And his throne [is] as the sun before Me,
他的后裔要存到永远; 他的宝座在我面前如日之恒一般,
37 It is established as the moon for all time, And the witness in the sky is steadfast. (Selah)
又如月亮永远坚立, 如天上确实的见证。 (细拉)
38 And You, You have cast off, and reject, You have shown Yourself angry with Your anointed,
但你恼怒你的受膏者, 就丢掉弃绝他。
39 Have rejected the covenant of Your servant, You have defiled his crown to the earth,
你厌恶了与仆人所立的约, 将他的冠冕践踏于地。
40 You have broken down all his hedges, You have made his fortifications a ruin.
你拆毁了他一切的篱笆, 使他的保障变为荒场。
41 Everyone passing by the way has spoiled him, He has been a reproach to his neighbors,
凡过路的人都抢夺他; 他成为邻邦的羞辱。
42 You have exalted the right hand of his adversaries, You have caused all his enemies to rejoice.
你高举了他敌人的右手; 你叫他一切的仇敌欢喜。
43 Also—You turn back the sharpness of his sword, And have not established him in battle,
你叫他的刀剑卷刃, 叫他在争战之中站立不住。
44 Have caused [him] to cease from his brightness, And have cast down his throne to the earth.
你使他的光辉止息, 将他的宝座推倒于地。
45 You have shortened the days of his youth, Have covered him over [with] shame. (Selah)
你减少他青年的日子, 又使他蒙羞。 (细拉)
46 Until when, O YHWH, are You hidden? Does Your fury burn as fire forever?
耶和华啊,这要到几时呢? 你要将自己隐藏到永远吗? 你的忿怒如火焚烧要到几时呢?
47 Remember how [short] my lifetime [is]. Why have You created in vain All the sons of men?
求你想念我的时候是何等的短少; 你创造世人,要使他们归何等的虚空呢?
48 Who [is] the man that lives, and does not see death? He delivers his soul from the hand of Sheol. (Selah) (Sheol )
谁能常活免死、 救他的灵魂脱离阴间的权柄呢? (细拉) (Sheol )
49 Where [are] Your former kindnesses, O Lord, [Which] You have sworn to David in Your faithfulness?
主啊,你从前凭你的信实 向大卫立誓要施行的慈爱在哪里呢?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
主啊,求你记念仆人们所受的羞辱, 记念我怎样将一切强盛民的羞辱存在我怀里。
51 With which Your enemies reproached, O YHWH, With which they have reproached The steps of Your anointed.
耶和华啊,你的仇敌用这羞辱羞辱了你的仆人, 羞辱了你受膏者的脚踪。
52 Blessed [is] YHWH for all time. Amen and amen!
耶和华是应当称颂的,直到永远。 阿们!阿们!