< Psalms 89 >
1 AN INSTRUCTION OF ETHAN THE EZRAHITE. Of the kind acts of YHWH, I sing for all time, From generation to generation I make known Your faithfulness with my mouth,
Ezrakhi Ethan kah Hlohlai BOEIPA kah sitlohnah te, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela, kumhal ah ka hlai ni. Namah kah uepomnah te, ka ka neh ka tukkil ni.
2 For I said, “Kindness is built for all time, The heavens! You establish Your faithfulness in them.”
Sitlohnah loh vaan a khoeng tih, a khuiah na uepomnah na soepboe te kumhal ah ka thui ni.
3 I have made a covenant for My chosen, I have sworn to My servant David:
Ka coelh taengah moi ka boh tih ka sal David taengah ka toemngam coeng.
4 “Even for all time I establish your seed, And have built your throne to generation and generation.” (Selah)
Na tiingan te kumhal duela ka thoh vetih na ngolkhoel te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham ka hol pah ni. (Selah)
5 And the heavens confess Your wonders, O YHWH, Your faithfulness [is] also in an assembly of holy ones.
Te dongah BOEIPA nang kah khobaerhambae te vaan rhoek loh, na uepomnah khaw a cim hlangping khuiah a uem uh.
6 For who in the sky, compares himself to YHWH? [Who] is like to YHWH among sons of the mighty?
BOEIPA neh khomong dongah unim aka tluk tih vaan hlang khuiah BOEIPA te u long nim a puet?
7 God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
Pathen taengah tah, boeiping hlangcim kah baecenol nen khaw a sarhing pai. Te dongah a kaepvai boeih lakah a rhih om pai.
8 O YHWH, God of Hosts, Who [is] like You—a strong YAH? And Your faithfulness [is] around You.
Caempuei Pathen, BOEIPA namah bangla unim aka om? BOEIPA tah tlung tih na kaepvai ah na uepomnah om.
9 You [are] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows You restrain them.
Tuitunli kah a hoemdamnah te aka taemrhai khaw namah ni. Tuilae a thoh vaengah amih te na domyok sak.
10 You have bruised Rahab, as one wounded. You have scattered Your enemies with the arm of Your strength.
Nang loh Rahab na ngawn bangla na bantha neh na phop tih na thunkha rhoek te na sarhi neh na yaal.
11 The heavens [are] Yours, The earth [is] also Yours, The habitable world and its fullness, You have founded them.
Vaan rhoek khaw nang kah, diklai khaw nang kah bal. Lunglai neh anih dongkah aka om boeih namah loh na suen.
12 North and south You have appointed them, Tabor and Hermon sing in Your Name.
Tlangpuei neh bantang khaw namah loh na suen. Tabor neh Hermon loh na ming neh tamhoe rhoi.
13 You have an arm with might, Strong is Your hand—high Your right hand.
Na ban te thayung thamal sai tih na kut khaw tanglue. Te dongah na bantang kut tah a pomsang.
14 Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Your throne, Kindness and truth go before Your face.
Na ngolkhoel hmuen la duengnah neh tiktamnah om tih sitlohnah neh oltak loh na hmai ah n'doe.
15 O the blessedness of the people knowing the shout, O YHWH, they habitually walk in the light of Your face.
BOEIPA kah tamlung aka ming tih na mikhmuh kah vangnah khuiah aka pongpa pilnam tah a yoethen pai saeh.
16 They rejoice in Your Name all the day, And they are exalted in Your righteousness,
Na ming neh hnin takuem omngaih uh tih na duengnah neh pomsang uh.
17 For You [are] the beauty of their strength, And in Your good will is our horn exalted,
Amih kah boeimangnah sarhi la nang na om dongah na kolonah neh ka ki khaw na pomsang rhoela na pomsang coeng.
18 For our shield [is] of YHWH, And our king to the Holy One of Israel.
BOEIPA tah kaimih kah photling, Israel kah a cim, kaimih kah manghai ni.
19 Then You have spoken in vision, To Your saint, indeed, You say, I have placed help on a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
Saivai atah, na hlangcim rhoek te mangthui neh na voek tih, “Pilnam khui lamkah ka coelh hlangrhalh taengah bomkung ka mop pah tih ka pomsang coeng.
20 I have found My servant David, With My holy oil I have anointed him.
Ka sal David te ka hmuh coeng tih kamah kah situi cim neh ka koelh coeng.
21 With whom My hand is established, My arm also strengthens him.
Ka kut te anih taengah tawn uh tih ka ban loh anih a thoh ni.
22 An enemy does not exact on him, And a son of perverseness does not afflict him.
Anih te thunkha loh phae pawt vetih dumlai ca long khaw phaep mahpawh.
23 And I have beaten down his adversaries before him, And I plague those hating him,
Tedae a rhal te anih mikhmuh ah ka phop pah vetih a lunguet khaw ka vuek pah ni.
24 And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My Name is his horn exalted.
Te vaengah anih taengah kai kah uepomnah neh sitlohnah om vetih ka ming neh a ki khaw pomsang uh ni.
25 And I have set his hand on the sea, And his right hand on the rivers.
A kut te tuitunli soah, a bantang kut te tuiva rhoek soah ka khueh pah ni.
26 He proclaims to Me: “You [are] my Father, My God, and the rock of my salvation.”
Anih loh kai te, “Nang tah ka napa, ka Pathen neh kai ham khangnah lungpang,” lan'khue ni.
27 I also appoint him firstborn, Highest of the kings of the earth.
Kai long khaw anih te caming omthang neh diklai manghai rhoek kah a sangkoek la ka khueh ni.
28 For all time I keep for him My kindness, And My covenant [is] steadfast with him.
Kamah kah sitlohnah te anih ham kumhal duela ka ngaithuen rhoe ka ngaithuen pah vetih, ka paipi he anih taengah cak ni.
29 And I have set his seed forever, And his throne as the days of the heavens.
Te dongah a tiingan te a yoeyah la ka thoh pah vetih a ngolkhoel loh vaan khohnin bangla om ni.
30 If his sons forsake My law, And do not walk in My judgments;
A ca rhoek loh ka olkhueng he a hnoo uh tih ka tiktamnah dongah a pongpa uh pawt atah,
31 If they defile My statutes, And do not keep My commands,
ka khosing te a poeih uh tih ka olpaek te a ngaithuen uh pawt atah,
32 I have looked after their transgression with a rod, And their iniquity with strokes,
amih kah boekoek te mancai neh, amih thaesainah te khaw tlohthae neh ka cawh thil van ni.
33 And I do not break My kindness from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
Tedae ka sitlohnah he anih taeng lamloh ka phae pah pawt vetih ka uepomnah te rhi ka lat pah mahpawh.
34 I do not profane My covenant, And I do not change that which is going forth from My lips.
Ka paipi he ka poeih pawt vetih ka hmui lamkah aka thoeng khaw ka thovael mahpawh.
35 Once I have sworn by My holiness, I do not lie to David,
Ka cimcaihnah neh vai ka toemngam tangtae te David taengah khaw ka laithae mahpawh.
36 His seed is for all time, And his throne [is] as the sun before Me,
Anih kah tiingan te kumhal duela om vetih a ngolkhoel loh kai hmaiah khomik bangla om ni.
37 It is established as the moon for all time, And the witness in the sky is steadfast. (Selah)
Hl a bangla kumhal ah cikngae vetih khomong soah uepom laipai la om ni,” na ti. (Selah)
38 And You, You have cast off, and reject, You have shown Yourself angry with Your anointed,
Tedae na hlahpham tih na hnawt coeng dongah na koelh hlang te na poe.
39 Have rejected the covenant of Your servant, You have defiled his crown to the earth,
Na salpa kah paipi te na hai tih a rhuisam khaw diklai neh na poeih pah.
40 You have broken down all his hedges, You have made his fortifications a ruin.
Anih kah tanglung khaw boeih na phae pah tih a hmuencak rhoek khaw porhaknah la na khueh pah.
41 Everyone passing by the way has spoiled him, He has been a reproach to his neighbors,
Longpuei kah aka pongpa boeih loh anih te a rheth uh dongah a imben rhoek kah kokhahnah coeng.
42 You have exalted the right hand of his adversaries, You have caused all his enemies to rejoice.
A rhal rhoek kah bantang kut te na pomsang pah tih a thunkha boeih kah ko na hoe sak.
43 Also—You turn back the sharpness of his sword, And have not established him in battle,
A cunghang taeh khaw na kolong pah sak tih caemtloek vaengah khaw na duel pawh.
44 Have caused [him] to cease from his brightness, And have cast down his throne to the earth.
A caihcilnah te na kangkuen sak tih a ngolkhoel te diklai la na voeih pah.
45 You have shortened the days of his youth, Have covered him over [with] shame. (Selah)
A cacawn tue na rhaem pah tih, yah neh na thing. (Selah)
46 Until when, O YHWH, are You hidden? Does Your fury burn as fire forever?
BOEIPA nang mevaeng hil nim na thuh uh vetih, na kosi loh hmai bangla a yoeyah la rhong ve?
47 Remember how [short] my lifetime [is]. Why have You created in vain All the sons of men?
Hlang ca rhoek boeih na suen he a poeyoek mai la. Te dongah mebang khosaknah dongah khaw kai he m'poek lah.
48 Who [is] the man that lives, and does not see death? He delivers his soul from the hand of Sheol. (Selah) (Sheol )
Mebang hlang nim aka hing tih dueknah hmuh pawt ham, saelkhui kut lamkah a hinglu te aka poeng aka hal thai? (Selah) (Sheol )
49 Where [are] Your former kindnesses, O Lord, [Which] You have sworn to David in Your faithfulness?
Ka Boeipa aw, lamhma kah na sitlohnah te ta? David taengah na uepomnah neh na toemngam te.
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
Ka Boeipa aw na sal sokah kokhahnah he poek lah. Pilnam kah tuituknah boeih he ka kodang ah ka phueih he.
51 With which Your enemies reproached, O YHWH, With which they have reproached The steps of Your anointed.
BOEIPA aw, na thunkha rhoek loh m'veet uh coeng te, na koelh hlang kah kholaeh khaw a veet uh coeng te.
52 Blessed [is] YHWH for all time. Amen and amen!
BOEIPA tah kumhal duela a yoethen pai. Amen phoeiah Amen.