< Psalms 88 >
1 A SONG. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. TO THE OVERSEER. [SET] ON “SICKNESS TO AFFLICT.” AN INSTRUCTION OF HEMAN THE EZRAHITE. O YHWH, God of my salvation, Daily I have cried, nightly before You,
Canción: Salmo para los hijos de Coré: al Músico principal: para cantar sobre Mahalath: Masquil de Hemán Ezrahita. OH Jehová, Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
2 My prayer comes in before You, Incline Your ear to my loud cry,
Entre mi oración en tu presencia: inclina tu oído á mi clamor.
3 For my soul has been full of evils, And my life has come to Sheol. (Sheol )
Porque mi alma está harta de males, y mi vida cercana al sepulcro. (Sheol )
4 I have been reckoned with those going down [to] the pit, I have been as a man without strength.
Soy contado con los que descienden al hoyo, soy como hombre sin fuerza:
5 Among the dead—free, As pierced ones lying in the grave, Whom You have not remembered anymore, Indeed, they have been cut off by Your hand.
Libre entre los muertos, como los matados que yacen en el sepulcro, que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
6 You have put me in the lowest pit, In dark places, in depths.
Hasme puesto en el hoyo profundo, en tinieblas, en honduras.
7 Your fury has lain on me, And You have afflicted [with] all Your breakers. (Selah)
Sobre mí se ha acostado tu ira, y me has afligido con todas tus ondas. (Selah)
8 You have put my acquaintance far from me, You have made me an abomination to them, Shut up—I do not go forth.
Has alejado de mí mis conocidos: hasme puesto por abominación á ellos: encerrado estoy, y no puedo salir.
9 My eye has grieved because of affliction, I called You, O YHWH, all the day, I have spread out my hands to You.
Mis ojos enfermaron á causa de mi aflicción: hete llamado, oh Jehová, cada día; he extendido á ti mis manos.
10 Do You do wonders to the dead? Does Rephaim rise? Do they thank You? (Selah)
¿Harás tú milagro á los muertos? ¿levantaránse los muertos para alabarte? (Selah)
11 Is Your kindness recounted in the grave? Your faithfulness in destruction?
¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, ó tu verdad en la perdición?
12 Are Your wonders known in the darkness? And Your righteousness in the land of forgetfulness?
¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, ni tu justicia en la tierra del olvido?
13 And I, to You, O YHWH, I have cried, And in the morning my prayer comes before You.
Mas yo á ti he clamado, oh Jehová; y de mañana mi oración te previno.
14 Why, O YHWH, do You cast off my soul? You hide Your face from me.
¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿por qué escondes de mí tu rostro?
15 I [am] afflicted, and expiring from youth, I have borne Your terrors—I pine away.
Yo soy afligido y menesteroso: desde la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso.
16 Your wrath has passed over me, Your terrors have cut me off,
Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
17 They have surrounded me as waters all the day, They have gone around against me together,
Hanme rodeado como aguas de continuo; hanme cercado á una.
18 You have put lover and friend far from me, My acquaintance [is] the place of darkness!
Has alejado de mí el amigo y el compañero; y mis conocidos [se esconden] en la tiniebla.