< Psalms 88 >

1 A SONG. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. TO THE OVERSEER. [SET] ON “SICKNESS TO AFFLICT.” AN INSTRUCTION OF HEMAN THE EZRAHITE. O YHWH, God of my salvation, Daily I have cried, nightly before You,
Jehová Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
2 My prayer comes in before You, Incline Your ear to my loud cry,
Entre delante de ti mi oración: inclina tu oído a mi clamor.
3 For my soul has been full of evils, And my life has come to Sheol. (Sheol h7585)
Porque mi alma está harta de males: y mi vida ha llegado a la sepultura. (Sheol h7585)
4 I have been reckoned with those going down [to] the pit, I have been as a man without strength.
Soy contado con los que descienden al sepulcro: soy como hombre sin fuerza;
5 Among the dead—free, As pierced ones lying in the grave, Whom You have not remembered anymore, Indeed, they have been cut off by Your hand.
Librado entre los muertos. Como los matados que duermen en el sepulcro: que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
6 You have put me in the lowest pit, In dark places, in depths.
Hásme puesto en el hoyo profundo: en tinieblas, en honduras.
7 Your fury has lain on me, And You have afflicted [with] all Your breakers. (Selah)
Sobre mí se ha acostado tu ira: y con todas tus ondas me has afligido. (Selah)
8 You have put my acquaintance far from me, You have made me an abomination to them, Shut up—I do not go forth.
Has alejado de mí mis conocidos: hásme puesto a ellos por abominaciones: estoy encerrado, y no saldré.
9 My eye has grieved because of affliction, I called You, O YHWH, all the day, I have spread out my hands to You.
Mis ojos enfermaron a causa de mi aflicción: te he llamado, o! Jehová, cada día he extendido a ti mis manos.
10 Do You do wonders to the dead? Does Rephaim rise? Do they thank You? (Selah)
¿Harás milagro a los muertos? ¿Levantarse han los muertos para alabarte? (Selah)
11 Is Your kindness recounted in the grave? Your faithfulness in destruction?
¿Será contada en el sepulcro tu misericordia? ¿tu verdad en la perdición?
12 Are Your wonders known in the darkness? And Your righteousness in the land of forgetfulness?
¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla? ¿y tu justicia en la tierra del olvido?
13 And I, to You, O YHWH, I have cried, And in the morning my prayer comes before You.
Y yo a ti, o! Jehová, he clamado: y de mañana te previno mi oración.
14 Why, O YHWH, do You cast off my soul? You hide Your face from me.
¿Por qué, o! Jehová, desechas a mi alma? ¿ por qué escondes tu rostro de mí?
15 I [am] afflicted, and expiring from youth, I have borne Your terrors—I pine away.
Yo soy afligido y menesteroso: desde la mocedad he llevado tus temores, he estado medroso.
16 Your wrath has passed over me, Your terrors have cut me off,
Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
17 They have surrounded me as waters all the day, They have gone around against me together,
Hánme rodeado como aguas de continuo: hánme cercado a una.
18 You have put lover and friend far from me, My acquaintance [is] the place of darkness!
Has alejado de mí el amigo y el compañero; y mis conocidos en las tinieblas.

< Psalms 88 >