< Psalms 88 >

1 A SONG. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. TO THE OVERSEER. [SET] ON “SICKNESS TO AFFLICT.” AN INSTRUCTION OF HEMAN THE EZRAHITE. O YHWH, God of my salvation, Daily I have cried, nightly before You,
Una canción. Un Salmo de los hijos de Coré. Para el músico principal. Con la melodía de “El sufrimiento de la aflicción”. Una contemplación de Hemán, el ezraíta. Yahvé, el Dios de mi salvación, He llorado día y noche ante ti.
2 My prayer comes in before You, Incline Your ear to my loud cry,
Deja que mi oración entre en tu presencia. Poner el oído en mi grito.
3 For my soul has been full of evils, And my life has come to Sheol. (Sheol h7585)
Porque mi alma está llena de problemas. Mi vida se acerca al Seol. (Sheol h7585)
4 I have been reckoned with those going down [to] the pit, I have been as a man without strength.
Me cuentan entre los que bajan a la fosa. Soy como un hombre que no tiene ayuda,
5 Among the dead—free, As pierced ones lying in the grave, Whom You have not remembered anymore, Indeed, they have been cut off by Your hand.
apartada entre los muertos, como los muertos que yacen en la tumba, de quien ya no te acuerdas. Están cortados de su mano.
6 You have put me in the lowest pit, In dark places, in depths.
Me has puesto en el pozo más bajo, en las profundidades más oscuras.
7 Your fury has lain on me, And You have afflicted [with] all Your breakers. (Selah)
Tu ira pesa sobre mí. Me has afligido con todas tus olas. (Selah)
8 You have put my acquaintance far from me, You have made me an abomination to them, Shut up—I do not go forth.
Me has quitado a mis amigos. Me has convertido en una abominación para ellos. Estoy confinado y no puedo escapar.
9 My eye has grieved because of affliction, I called You, O YHWH, all the day, I have spread out my hands to You.
Mis ojos están oscurecidos por el dolor. Te he invocado a diario, Yahvé. He extendido mis manos hacia ti.
10 Do You do wonders to the dead? Does Rephaim rise? Do they thank You? (Selah)
¿Muestra usted maravillas a los muertos? ¿Los espíritus difuntos se levantan y te alaban? (Selah)
11 Is Your kindness recounted in the grave? Your faithfulness in destruction?
¿Se declara tu bondad en la tumba? ¿O su fidelidad en la Destrucción?
12 Are Your wonders known in the darkness? And Your righteousness in the land of forgetfulness?
¿Se dan a conocer tus maravillas en la oscuridad? ¿O tu justicia en la tierra del olvido?
13 And I, to You, O YHWH, I have cried, And in the morning my prayer comes before You.
Pero a ti, Yahvé, he clamado. Por la mañana, mi oración se presenta ante ti.
14 Why, O YHWH, do You cast off my soul? You hide Your face from me.
Yahvé, ¿por qué rechazas mi alma? ¿Por qué me ocultas la cara?
15 I [am] afflicted, and expiring from youth, I have borne Your terrors—I pine away.
Estoy afligido y dispuesto a morir desde mi juventud. Mientras sufro tus terrores, me distraigo.
16 Your wrath has passed over me, Your terrors have cut me off,
Tu ira feroz ha pasado por encima de mí. Tus terrores me han aislado.
17 They have surrounded me as waters all the day, They have gone around against me together,
Venían a mi alrededor como el agua durante todo el día. Me envolvieron por completo.
18 You have put lover and friend far from me, My acquaintance [is] the place of darkness!
Has puesto lejos de mí al amante y al amigo, y mis amigos en la oscuridad.

< Psalms 88 >