< Psalms 86 >

1 A PRAYER OF DAVID. Incline, O YHWH, Your ear, Answer me, for I [am] poor and needy.
Молитва Давидова.
2 Keep my soul, for I [am] pious, Save Your servant who is trusting to You, O You, my God.
Бережи мою душу, бо я богобі́йний, спаси Ти, мій Боже, Свого раба, що на Тебе наді́ю кладе́!
3 Favor me, O Lord, for I call to You all the day.
Змилосе́рдься до мене, о Господи, бо я кличу до Тебе ввесь день,
4 Make glad the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.
потіш душу Свого раба, бо до Тебе підно́шу я, Господи, душу мою,
5 For You, Lord, [are] good and forgiving, And abundant in kindness to all calling You.
бо Ти, Господи, добрий і вибачли́вий, і многомилости́вий для всіх, хто кли́че до Тебе!
6 Hear, O YHWH, my prayer, And attend to the voice of my supplications.
Почуй же, о Господи, молитву мою, і вислухай голос блага́ння мого, —
7 In a day of my distress I call You, For You answer me.
в день недолі своєї я кличу до Тебе, бо Ти обізве́шся до мене!
8 There is none like You among the gods, O Lord, And like Your works there are none.
Нема, Господи, поміж бога́ми такого, як Ти, і чинів нема, як чи́ни Твої!
9 All nations that You have made Come and bow themselves before You, O Lord, And give honor to Your Name.
Всі наро́ди, яких Ти створи́в, поприхо́дять і попадають перед лице́м Твоїм, Господи, та Ім'я́ Твоє сла́вити будуть,
10 For You [are] great, and doing wonders, You [are] God alone.
великий бо Ти, та чу́да вчиняєш, Ти — Бог єдиний!
11 Show me, O YHWH, Your way, I walk in Your truth, My heart rejoices to fear Your Name.
Дорогу Свою покажи мені, Господи, і я бу́ду ходити у правді Твоїй, приєдна́й моє серце боятися Йме́ння Твого́!
12 I confess You, O Lord my God, with all my heart, And I honor Your Name for all time.
Я буду всім серцем своїм вихваля́ти Тебе, Господи, Боже Ти мій, і сла́вити буду повіки Ім'я́ Твоє,
13 For Your kindness [is] great toward me, And You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
велика бо милість Твоя надо мною, і вирвав Ти душу мою від шео́лу глибокого! (Sheol h7585)
14 O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed You before them,
Боже, злочинці повстали на мене, а на́товп гноби́телів прагне моєї душі, і перед собою не ставлять Тебе.
15 And You, O Lord, [are] God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
А Ти, Господи, Бог щедрий і милосердний, довготерпели́вий і многомилости́вий, і справедли́вий, —
16 Look to me, and favor me, Give Your strength to Your servant, And give salvation to a son of Your handmaid.
зглянься на мене, й помилуй мене, подай же Своєму рабові Свою силу, і спаси сина Своєї неві́льниці!
17 Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For You, O YHWH, have helped me, Indeed, You have comforted me!
Учини мені знака на добре, — і нехай це побачать мої ненави́сники, і хай засоро́млені будуть, бо Ти, Господи, мені допоміг та мене звесели́в!

< Psalms 86 >