< Psalms 86 >
1 A PRAYER OF DAVID. Incline, O YHWH, Your ear, Answer me, for I [am] poor and needy.
Пригни, Господе! Ухо своје и услиши ме, јер сам невољан и ништ.
2 Keep my soul, for I [am] pious, Save Your servant who is trusting to You, O You, my God.
Сачувај душу моју, јер сам Твој поклоник. Спаси слугу свог, Боже мој, који се у Те узда.
3 Favor me, O Lord, for I call to You all the day.
Смилуј се на ме, Господе, јер к Теби вичем сав дан.
4 Make glad the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.
Овесели душу слуге свог, јер к Теби, Господе, подижем душу своју.
5 For You, Lord, [are] good and forgiving, And abundant in kindness to all calling You.
Јер си Ти, Господе, добар и милосрдан и веома милостив свима који Те призивају.
6 Hear, O YHWH, my prayer, And attend to the voice of my supplications.
Чуј, Господе, молитву моју, и слушај глас мољења мог.
7 In a day of my distress I call You, For You answer me.
У дан туге своје призивам Те, јер ћеш ме услишити.
8 There is none like You among the gods, O Lord, And like Your works there are none.
Нема међу боговима таквог какав си Ти, Господе, и нема дела таквих каква су Твоја.
9 All nations that You have made Come and bow themselves before You, O Lord, And give honor to Your Name.
Сви народи, које си створио, доћи ће и поклонити се пред Тобом, Господе, и славити име Твоје.
10 For You [are] great, and doing wonders, You [are] God alone.
Јер си Ти велик и твориш чудеса; Ти си један Бог.
11 Show me, O YHWH, Your way, I walk in Your truth, My heart rejoices to fear Your Name.
Покажи ми, Господе, пут свој, и ићи ћу у истини Твојој; учини нека се мили срцу мом бојати се имена Твог.
12 I confess You, O Lord my God, with all my heart, And I honor Your Name for all time.
Славићу Те, Господе Боже мој, свим срцем својим, и поштоваћу име Твоје довека.
13 For Your kindness [is] great toward me, And You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
Јер је милост Твоја велика нада мном, и извадио си душу моју из пакла најдубљег. (Sheol )
14 O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed You before them,
Боже, охолице усташе на мене, и гомила насилника тражи душу моју, и немају Тебе пред собом.
15 And You, O Lord, [are] God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
Али Ти, Господе, Боже милостиви и благи, стрпљиви и богати добротом и истином,
16 Look to me, and favor me, Give Your strength to Your servant, And give salvation to a son of Your handmaid.
Погледај на ме и смилуј ми се, дај силу своју слузи свом, и помози сину слушкиње своје;
17 Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For You, O YHWH, have helped me, Indeed, You have comforted me!
Учини са мном чудо доброте. Нека виде који ме ненавиде, и постиде се, што си ми, Господе, помогао и утешио ме.