< Psalms 86 >
1 A PRAYER OF DAVID. Incline, O YHWH, Your ear, Answer me, for I [am] poor and needy.
Psalmus, Oratio David. Inclina Domine aurem tuam, et exaudi me: quoniam inops, et pauper sum ego.
2 Keep my soul, for I [am] pious, Save Your servant who is trusting to You, O You, my God.
Custodi animam meam, quoniam sanctus sum: salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
3 Favor me, O Lord, for I call to You all the day.
Miserere mei Domine, quoniam ad te clamavi tota die:
4 Make glad the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.
laetifica animam servi tui, quoniam ad te Domine animam meam levavi.
5 For You, Lord, [are] good and forgiving, And abundant in kindness to all calling You.
Quoniam tu Domine suavis, et mitis: et multae misericordiae omnibus invocantibus te.
6 Hear, O YHWH, my prayer, And attend to the voice of my supplications.
Auribus percipe Domine orationem meam: et intende voci deprecationis meae.
7 In a day of my distress I call You, For You answer me.
In die tribulationis meae clamavi ad te: quia exaudisti me,
8 There is none like You among the gods, O Lord, And like Your works there are none.
Non est similis tui in diis Domine: et non est secundum opera tua.
9 All nations that You have made Come and bow themselves before You, O Lord, And give honor to Your Name.
Omnes gentes quascumque fecisti, venient, et adorabunt coram te Domine: et glorificabunt nomen tuum.
10 For You [are] great, and doing wonders, You [are] God alone.
Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia: tu es Deus solus.
11 Show me, O YHWH, Your way, I walk in Your truth, My heart rejoices to fear Your Name.
Deduc me Domine in via tua, et ingrediar in veritate tua: laetetur cor meum ut timeat nomen tuum.
12 I confess You, O Lord my God, with all my heart, And I honor Your Name for all time.
Confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo. et glorificabo nomen tuum in aeternum:
13 For Your kindness [is] great toward me, And You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
Quia misericordia tua magna est super me: et eruisti animam meam ex inferno inferiori. (Sheol )
14 O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed You before them,
Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quaesierunt animam meam: et non proposuerunt te in conspectu suo.
15 And You, O Lord, [are] God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
Et tu Domine Deus miserator et misericors, patiens, et multae misericordiae, et verax,
16 Look to me, and favor me, Give Your strength to Your servant, And give salvation to a son of Your handmaid.
Respice in me, et miserere mei, da imperium tuum puero tuo: et salvum fac filium ancillae tuae.
17 Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For You, O YHWH, have helped me, Indeed, You have comforted me!
Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu Domine adiuvisti me, et consolatus es me.