< Psalms 86 >

1 A PRAYER OF DAVID. Incline, O YHWH, Your ear, Answer me, for I [am] poor and needy.
ヱホバよなんぢ耳をかたぶけて我にこたへたまへ 我はくるしみかつ乏しければなり
2 Keep my soul, for I [am] pious, Save Your servant who is trusting to You, O You, my God.
ねがはくはわが霊魂をまもりたまへ われ神をうやまふ者なればなり わが神よなんぢに依賴める汝のしもべを救ひ給へ
3 Favor me, O Lord, for I call to You all the day.
主よわれを憐みたまへ われ終日なんぢによばふ
4 Make glad the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.
なんぢの僕のたましひを悦ばせたまへ 主よわが霊魂はなんぢを仰ぎのぞむ
5 For You, Lord, [are] good and forgiving, And abundant in kindness to all calling You.
主よなんぢは惠ふかくまた赦をこのみたまふ 汝によばふ凡てのものを豊かにあはれみたまふ
6 Hear, O YHWH, my prayer, And attend to the voice of my supplications.
ヱホバよわがいのりに耳をかたぶけ わが懇求のこゑをききたまへ
7 In a day of my distress I call You, For You answer me.
われわが患難の日になんぢに呼はん なんぢは我にこたへたまふべし
8 There is none like You among the gods, O Lord, And like Your works there are none.
主よもろもろの神のなかに汝にひとしきものはなく汝のみわざに侔しきものはなし
9 All nations that You have made Come and bow themselves before You, O Lord, And give honor to Your Name.
主よなんぢの造れるもろもろの國はなんぢの前にきたりて伏拝まん かれらは聖名をあがむべし
10 For You [are] great, and doing wonders, You [are] God alone.
なんぢは大なり奇しき事跡をなしたまふ 唯なんぢのみ神にましませり
11 Show me, O YHWH, Your way, I walk in Your truth, My heart rejoices to fear Your Name.
ヱホバよなんぢの道をわれに敎へたまへ我なんぢの眞理をあゆまん ねがはくは我をして心ひとつに聖名をおそれしめたまへ
12 I confess You, O Lord my God, with all my heart, And I honor Your Name for all time.
主わが神よ我心をつくして汝をほめたたへ とこしへに聖名をあがめまつらん
13 For Your kindness [is] great toward me, And You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
そはなんぢの憐憫はわれに大なり わがたましひを陰府のふかき處より助けいだしたまへり (Sheol h7585)
14 O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed You before them,
神よたかぶれるものは我にさからひて起りたち暴ぶる人の會はわがたましひをもとめ 斯てなんぢを己がまへに置ざりき
15 And You, O Lord, [are] God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
されど主よなんぢは憐憫とめぐみとにとみ怒をおそくし愛しみと眞實とにゆたかなる神にましませり
16 Look to me, and favor me, Give Your strength to Your servant, And give salvation to a son of Your handmaid.
我をかへりみ我をあはれみたまへ ねがはくは汝のしもべに能力を與へ汝のはしための子をすくひたまへ
17 Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For You, O YHWH, have helped me, Indeed, You have comforted me!
我にめぐみの憑據をあらはしたまへ 然ばわれをにくむ者これをみて恥をいだかん そはヱホバよなんぢ我をたすけ我をなぐさめたまへばなり

< Psalms 86 >