< Psalms 86 >
1 A PRAYER OF DAVID. Incline, O YHWH, Your ear, Answer me, for I [am] poor and needy.
Jehovah, neige Dein Ohr, antworte mir; denn elend und dürftig bin ich.
2 Keep my soul, for I [am] pious, Save Your servant who is trusting to You, O You, my God.
Behüte meine Seele, denn ich bin heilig; rette Du, mein Gott, Deinen Knecht, der auf Dich vertraut.
3 Favor me, O Lord, for I call to You all the day.
Herr, sei mir gnädig; denn zu Dir rufe ich den ganzen Tag.
4 Make glad the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.
Mache fröhlich die Seele Deines Knechtes, denn zu Dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
5 For You, Lord, [are] good and forgiving, And abundant in kindness to all calling You.
Denn Du, Herr, bist gut und vergibst, und viel ist Deiner Barmherzigkeit gegen alle, die Dich anrufen.
6 Hear, O YHWH, my prayer, And attend to the voice of my supplications.
Nimm zu Ohren, o Jehovah, mein Gebet, und horche auf die Stimme meines Flehens.
7 In a day of my distress I call You, For You answer me.
Am Tage meiner Drangsal rufe ich zu Dir; denn Du antwortest mir.
8 There is none like You among the gods, O Lord, And like Your works there are none.
Keiner ist wie Du, Herr, unter den Göttern, und keine Taten wie die Deinigen.
9 All nations that You have made Come and bow themselves before You, O Lord, And give honor to Your Name.
Alle Völkerschaften, die Du gemacht, werden kommen und anbeten, Herr, vor Dir, und Deinen Namen verherrlichen.
10 For You [are] great, and doing wonders, You [are] God alone.
Denn groß bist Du und tust Wunder, Du bist Gott allein.
11 Show me, O YHWH, Your way, I walk in Your truth, My heart rejoices to fear Your Name.
Weise mir, Jehovah, Deinen Weg, ich will in Deiner Wahrheit wandeln, einige mein Herz zur Furcht Deines Namens.
12 I confess You, O Lord my God, with all my heart, And I honor Your Name for all time.
Ich bekenne Dich, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und verherrliche Deinen Namen ewiglich.
13 For Your kindness [is] great toward me, And You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
Denn Deine Barmherzigkeit ist groß über mir, und Du hast errettet meine Seele aus der untersten Hölle. (Sheol )
14 O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed You before them,
O Gott, Vermessene sind aufgestanden wider mich, und eine Rotte Trotziger trachtet mir nach der Seele, und setzen Dich nicht vor sich.
15 And You, O Lord, [are] God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
Du aber, Herr, bist ein Gott, erbarmungsvoll und gnädig, langmütig und von großer Barmherzigkeit und Wahrheit.
16 Look to me, and favor me, Give Your strength to Your servant, And give salvation to a son of Your handmaid.
Wende Dich zu mir und sei mir gnädig, gib Deinem Knecht Deine Stärke und rette den Sohn Deiner Magd.
17 Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For You, O YHWH, have helped me, Indeed, You have comforted me!
Ein Zeichen tue an mir zum Guten, daß es sehen, die mich hassen, und sie sich schämen. Denn Du bist mein Beistand, Jehovah, und tröstest mich!