< Psalms 86 >
1 A PRAYER OF DAVID. Incline, O YHWH, Your ear, Answer me, for I [am] poor and needy.
Ein Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.
2 Keep my soul, for I [am] pious, Save Your servant who is trusting to You, O You, my God.
Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich.
3 Favor me, O Lord, for I call to You all the day.
Herr, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir!
4 Make glad the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.
Erfreue die Seele deines Knechtes; denn nach dir, Herr, verlangt mich.
5 For You, Lord, [are] good and forgiving, And abundant in kindness to all calling You.
Denn du, Herr, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.
6 Hear, O YHWH, my prayer, And attend to the voice of my supplications.
Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.
7 In a day of my distress I call You, For You answer me.
In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.
8 There is none like You among the gods, O Lord, And like Your works there are none.
Herr, dir ist keiner gleich unter den Göttern, und ist niemand, der tun kann wie du.
9 All nations that You have made Come and bow themselves before You, O Lord, And give honor to Your Name.
Alle Heiden die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, Herr, und deinen Namen ehren,
10 For You [are] great, and doing wonders, You [are] God alone.
daß du so groß bist und Wunder tust und allein Gott bist.
11 Show me, O YHWH, Your way, I walk in Your truth, My heart rejoices to fear Your Name.
Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem einen, daß ich deinen Namen fürchte.
12 I confess You, O Lord my God, with all my heart, And I honor Your Name for all time.
Ich danke dir, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.
13 For Your kindness [is] great toward me, And You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
Denn deine Güte ist groß über mich; du hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle. (Sheol )
14 O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed You before them,
Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Gewalttätigen steht mir nach meiner Seele, und haben dich nicht vor Augen.
15 And You, O Lord, [are] God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
Du aber, Herr, Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue.
16 Look to me, and favor me, Give Your strength to Your servant, And give salvation to a son of Your handmaid.
Wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Kraft und hilf dem Sohn deiner Magd!
17 Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For You, O YHWH, have helped me, Indeed, You have comforted me!
Tu ein Zeichen an mir, daß mir's wohl gehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehst, HERR, und tröstest mich.