< Psalms 86 >

1 A PRAYER OF DAVID. Incline, O YHWH, Your ear, Answer me, for I [am] poor and needy.
Prière de David. Incline l’oreille, ô Eternel, exauce-moi, car je suis pauvre et malheureux.
2 Keep my soul, for I [am] pious, Save Your servant who is trusting to You, O You, my God.
Protège mon âme, car je suis fidèle; prête secours, toi, mon Dieu, à ton serviteur, qui met sa confiance en toi.
3 Favor me, O Lord, for I call to You all the day.
Prends-moi en pitié, Seigneur, car vers toi je crie toute la journée.
4 Make glad the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.
Réjouis l’âme de ton serviteur, car vers toi, Seigneur, j’élève ma pensée.
5 For You, Lord, [are] good and forgiving, And abundant in kindness to all calling You.
C’Est que toi, Seigneur, tu es bon et clément, plein d’amour pour tous ceux qui t’invoquent.
6 Hear, O YHWH, my prayer, And attend to the voice of my supplications.
Ecoute, Eternel, ma prière, sois attentif à mes accents suppliants.
7 In a day of my distress I call You, For You answer me.
Au jour de ma détresse, je t’appelle, car c’est toi qui me réponds.
8 There is none like You among the gods, O Lord, And like Your works there are none.
Personne, parmi les divinités, n’est comme toi, Seigneur; rien n’égale tes œuvres.
9 All nations that You have made Come and bow themselves before You, O Lord, And give honor to Your Name.
Puissent tous les peuples que tu as créés venir se prosterner devant toi, Seigneur, et honorer ton nom!
10 For You [are] great, and doing wonders, You [are] God alone.
Car tu es grand, et fécond en miracles; toi seul, tu es Dieu.
11 Show me, O YHWH, Your way, I walk in Your truth, My heart rejoices to fear Your Name.
Instruis-moi dans tes voies, je veux marcher dans ta vérité; dispose mon cœur à révérer ton nom.
12 I confess You, O Lord my God, with all my heart, And I honor Your Name for all time.
Je veux te louer, Seigneur mon Dieu, de tout cœur, honorer ton nom à tout jamais.
13 For Your kindness [is] great toward me, And You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
Car grande est ta bonté pour moi: tu as sauvé mon âme du gouffre profond. (Sheol h7585)
14 O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed You before them,
O Dieu, des audacieux s’étaient levés contre moi, une bande de gens violents avaient attenté à ma vie: ils n’avaient nulle pensée pour toi.
15 And You, O Lord, [are] God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu clément et miséricordieux, tardif à la colère, plein de bienveillance et d’équité.
16 Look to me, and favor me, Give Your strength to Your servant, And give salvation to a son of Your handmaid.
Tourne-toi vers moi et sois-moi propice, accorde ton puissant secours à ton serviteur, et prête assistance au fils de ta servante.
17 Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For You, O YHWH, have helped me, Indeed, You have comforted me!
Fais éclater en ma faveur un signe de bonheur; que mes ennemis soient confondus, en voyant que c’est toi, Eternel, qui me prodigues secours et consolations.

< Psalms 86 >