< Psalms 86 >

1 A PRAYER OF DAVID. Incline, O YHWH, Your ear, Answer me, for I [am] poor and needy.
Une prière de David. Écoute, Yahvé, et réponds-moi, car je suis pauvre et nécessiteux.
2 Keep my soul, for I [am] pious, Save Your servant who is trusting to You, O You, my God.
Préserve mon âme, car je suis pieux. Toi, mon Dieu, tu sauves ton serviteur qui se confie en toi.
3 Favor me, O Lord, for I call to You all the day.
Sois miséricordieux envers moi, Seigneur, car je t'appelle toute la journée.
4 Make glad the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.
Rends la joie à l'âme de ton serviteur, car c'est vers toi, Seigneur, que j'élève mon âme.
5 For You, Lord, [are] good and forgiving, And abundant in kindness to all calling You.
Car toi, Seigneur, tu es bon, et prêt à pardonner, abondant en bonté aimante envers tous ceux qui font appel à toi.
6 Hear, O YHWH, my prayer, And attend to the voice of my supplications.
Écoute, Yahvé, ma prière. Écoutez la voix de mes requêtes.
7 In a day of my distress I call You, For You answer me.
Au jour de ma détresse, je t'invoquerai, car tu me répondras.
8 There is none like You among the gods, O Lord, And like Your works there are none.
Il n'y a personne comme toi parmi les dieux, Seigneur, ni aucun acte semblable à vos actes.
9 All nations that You have made Come and bow themselves before You, O Lord, And give honor to Your Name.
Toutes les nations que tu as créées viendront se prosterner devant toi, Seigneur. Ils glorifieront ton nom.
10 For You [are] great, and doing wonders, You [are] God alone.
Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses. Vous êtes Dieu seul.
11 Show me, O YHWH, Your way, I walk in Your truth, My heart rejoices to fear Your Name.
Enseigne-moi ta voie, Yahvé. Je marcherai dans ta vérité. Fais que mon cœur soit uni pour craindre ton nom.
12 I confess You, O Lord my God, with all my heart, And I honor Your Name for all time.
Je te louerai, Seigneur mon Dieu, de tout mon cœur. Je glorifierai ton nom pour toujours.
13 For Your kindness [is] great toward me, And You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
Car ta bonté est grande envers moi. Tu as délivré mon âme du plus bas des enfers. (Sheol h7585)
14 O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed You before them,
Dieu, les orgueilleux se sont levés contre moi. Une troupe d'hommes violents a cherché mon âme, et ils n'ont pas d'égard pour vous devant eux.
15 And You, O Lord, [are] God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et abondant en bonté et en vérité.
16 Look to me, and favor me, Give Your strength to Your servant, And give salvation to a son of Your handmaid.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi! Donne ta force à ton serviteur. Sauve le fils de ton serviteur.
17 Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For You, O YHWH, have helped me, Indeed, You have comforted me!
Montre-moi un signe de ta bonté, afin que ceux qui me haïssent puissent le voir et en avoir honte, car toi, Yahvé, tu m'as aidé et réconforté.

< Psalms 86 >