< Psalms 85 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. You have accepted, O YHWH, Your land, You have turned [to] the captivity of Jacob.
Pou direktè koral la; Yon Sòm a fis a Koré yo O SENYÈ, Ou te montre favè Ou a peyi Ou a. Ou te restore kaptivite a Jacob la.
2 You have carried away the iniquity of Your people, You have covered all their sin. (Selah)
Ou te padone inikite a pèp Ou a. Ou te kouvri tout peche yo.
3 You have gathered up all Your wrath, You have turned back from the fierceness of Your anger.
Ou te retire tout gran kòlè Ou. Ou te detounen kòlè Ou ki brile a.
4 Turn back [to] us, O God of our salvation, And make void Your anger with us.
Restore nou, O Bondye a sali nou an, e fè endiyasyon Ou anvè nou, sispann.
5 Are You angry against us for all time? Do You draw out Your anger To generation and generation?
Èske Ou va fache avèk nou jis pou tout tan? Èske Ou va pwolonje kòlè Ou jis a tout jenerasyon yo?
6 Do You not turn back? You revive us, And Your people rejoice in You.
Èske se pa Ou menm ki pou fè nou reprann ankò? Pou pèp Ou a kapab rejwi nan Ou?
7 Show us, O YHWH, your kindness, And You give to us Your salvation.
Montre nou lanmou dous Ou a, O SENYÈ. Pèmèt nou resevwa sali Ou a.
8 I hear what God, YHWH, speaks, For He speaks peace to His people, And to His saints, and they do not turn back to folly.
Mwen va tande sa ke Bondye, SENYÈ a, va di. Paske La p pale lapè a pèp Li a, a fidèl Li yo, men pa kite yo retounen nan foli yo.
9 Surely His salvation [is] near to those fearing Him, That glory may dwell in our land.
Anverite, sekou Li toupre a (sila) ki gen lakrent Li yo, pou laglwa Li kapab rete nan peyi nou an.
10 Kindness and truth have met, Righteousness and peace have kissed,
Lanmou dous avèk verite te vin jwenn ansanm. Ladwati avèk lapè te vin bo youn lòt.
11 Truth springs up from the earth, And righteousness looks out from the heavens,
Verite vòltije sòti nan latè, e Ladwati veye depi anwo nan syèl la.
12 YHWH also gives that which is good, And our land gives its increase.
Anverite, SENYÈ a va bay sa ki bon, e peyi nou an va bay rekòlt li.
13 Righteousness goes before Him, And makes a way for His footsteps!
Ladwati va mache devan L. L ap prepare yon gran chemen pou mak pla pye Li yo.