< Psalms 85 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. You have accepted, O YHWH, Your land, You have turned [to] the captivity of Jacob.
Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
2 You have carried away the iniquity of Your people, You have covered all their sin. (Selah)
Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; (Pause)
3 You have gathered up all Your wrath, You have turned back from the fierceness of Your anger.
Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
4 Turn back [to] us, O God of our salvation, And make void Your anger with us.
Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
5 Are You angry against us for all time? Do You draw out Your anger To generation and generation?
T’irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
6 Do You not turn back? You revive us, And Your people rejoice in You.
Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Show us, O YHWH, your kindness, And You give to us Your salvation.
Éternel! Fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
8 I hear what God, YHWH, speaks, For He speaks peace to His people, And to His saints, and they do not turn back to folly.
J’écouterai ce que dit Dieu, l’Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu’ils ne retombent pas dans la folie.
9 Surely His salvation [is] near to those fearing Him, That glory may dwell in our land.
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
10 Kindness and truth have met, Righteousness and peace have kissed,
La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s’embrassent;
11 Truth springs up from the earth, And righteousness looks out from the heavens,
La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
12 YHWH also gives that which is good, And our land gives its increase.
L’Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
13 Righteousness goes before Him, And makes a way for His footsteps!
La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.