< Psalms 85 >

1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. You have accepted, O YHWH, Your land, You have turned [to] the captivity of Jacob.
詠【求賜平安與幸福】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。 天主,您對您的地域已加垂憐,且將雅各伯的命改善;
2 You have carried away the iniquity of Your people, You have covered all their sin. (Selah)
赦免了您百姓的罪愆,遮掩了他們所有的過犯;
3 You have gathered up all Your wrath, You have turned back from the fierceness of Your anger.
抑制了您怒氣的火燄。
4 Turn back [to] us, O God of our salvation, And make void Your anger with us.
天主,我們的救主,求您復興我們,求您從我們身上消除您的氣憤。
5 Are You angry against us for all time? Do You draw out Your anger To generation and generation?
您豈能永遠向我們發怒?世世代代發洩您的憤怒?
6 Do You not turn back? You revive us, And Your people rejoice in You.
難道不是您使我們復生?使您的子民因您而歡欣?
7 Show us, O YHWH, your kindness, And You give to us Your salvation.
上主,求您向我們顯示您的救恩。
8 I hear what God, YHWH, speaks, For He speaks peace to His people, And to His saints, and they do not turn back to folly.
我要聽天主上主說的話:祂向自己的聖者和子民,以及向祂回心轉意的人,所說的話確實是和平綸音。
9 Surely His salvation [is] near to those fearing Him, That glory may dwell in our land.
祂的救恩必接近敬箋愛祂的人,為使我們在地上久存。
10 Kindness and truth have met, Righteousness and peace have kissed,
仁愛和忠信必彼此相親。
11 Truth springs up from the earth, And righteousness looks out from the heavens,
忠信從地下生出,正義由天上遠矚。
12 YHWH also gives that which is good, And our land gives its increase.
上主必賜下安康幸福;我們的土地必有豐收穫。
13 Righteousness goes before Him, And makes a way for His footsteps!
正義在上主前面行走,救恩必隨同上主的腳步。

< Psalms 85 >