< Psalms 84 >
1 TO THE OVERSEER. ON THE GITTITH. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. How beloved Your dwelling places, YHWH of Hosts!
Načelniku godbe pri Giteji, sinovom Koretovim psalm. Kako ljuba so prebivališča tvoja, o Gospod vojnih krdél!
2 My soul desired, indeed, it has also been consumed, For the courts of YHWH, My heart and my flesh cry aloud to the living God,
Duša moja hrepeni in koprni, priti v veže Gospodove; srce moje in meso moje vpijeta v hrepenenji po živem Bogu mogočnem.
3 Even a sparrow has found a house, And a swallow a nest for herself, Where she has placed her brood—Your altars, O YHWH of Hosts, My king and my God.
Celo vrabec najde dom in lastovka si gnezdo, da v njem izvali mladiče svoje – o oltarji tvoji, o Gospod vojnih krdél, kralj moj in Bog moj!
4 O the blessedness of those inhabiting Your house, Yet they praise You. (Selah)
Blagor jim, ki so prebivali v hiši tvoji, ki te zdaj še hvalijo!
5 O the blessedness of a man whose strength is in You, Highways [are] in their heart.
Blagor človeku, kateremu je dano v tebi stopati na steze tvoje po srca svojega želji.
6 Those passing through a valley of weeping make it a spring, The early rain covers it with pools.
Kateri gredé po murbini dolini, imajo njega za studenec, katere tudi pokriva dež blagoslova,
7 They go from strength to strength, He appears to God in Zion.
Kateri hodijo od zbora do zbora, ki se prikaže pred Bogom na Sijonu.
8 O YHWH, God of Hosts, hear my prayer, Give ear, O God of Jacob. (Selah)
Gospod, Bog vojnih krdél, čuj molitev mojo; poslušaj, o Bog Jakobov!
9 Our shield, see, O God, And behold the face of Your anointed,
Ščit naš, poglej, o Bog; in glej maziljenca svojega obličje!
10 For a day in Your courts [is] good, O Teacher! I have chosen rather to be at the threshold, In the house of my God, Than to dwell in tents of wickedness.
Ker boljši en dan v vežah tvojih, nego tisoč drugjé; raji hočem stopati čez prag v hiši Boga mojega, nego prebivati v krivice šatorih.
11 For YHWH God [is] a sun and a shield, YHWH gives grace and glory. He does not withhold good To those walking in uprightness.
Ker solnce in ščit je Gospod, Bog; milost in slavo daje Gospod; dobrega ne krati njim, ki hodijo v poštenosti.
12 YHWH of Hosts! O the blessedness of a man trusting in You.
O Gospod vojnih krdél, blagor človeku, kateri ima zaupanje v tebe!