< Psalms 84 >

1 TO THE OVERSEER. ON THE GITTITH. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. How beloved Your dwelling places, YHWH of Hosts!
Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, synom Korego psalm. O jako są miłe przybytki twoje, Panie zastępów!
2 My soul desired, indeed, it has also been consumed, For the courts of YHWH, My heart and my flesh cry aloud to the living God,
Żąda i bardzo tęskni dusza moja do sieni Pańskich; serce moje i ciało moje pochutniwa sobie do Boga żywego.
3 Even a sparrow has found a house, And a swallow a nest for herself, Where she has placed her brood—Your altars, O YHWH of Hosts, My king and my God.
Oto i wróbel znalazł sobie domek, i jaskółka gniazdo swoje, gdzie pokłada ptaszęta swe, u ołtarzów twoich, Panie zastępów, królu mój i Boże mój!
4 O the blessedness of those inhabiting Your house, Yet they praise You. (Selah)
Błogosławieni, którzy mieszkają w domu twoim; będą cię na wieki chwalić. (Sela)
5 O the blessedness of a man whose strength is in You, Highways [are] in their heart.
Błogosławiony człowiek, który ma siłę swoję w tobie, i w których sercu są drogi twoje.
6 Those passing through a valley of weeping make it a spring, The early rain covers it with pools.
Którzy idąc przez dolinę morwów, za źródło go sobie pokładają, i deszcz pożegnania przychodzi na nich.
7 They go from strength to strength, He appears to God in Zion.
I idą huf za hufem, a ukazują się przed Bogiem na Syonie.
8 O YHWH, God of Hosts, hear my prayer, Give ear, O God of Jacob. (Selah)
O Panie, Boże zastępów! wysłuchaj modlitwę moję; przyjmij w uszy twe, o Boże Jakóbowy. (Sela)
9 Our shield, see, O God, And behold the face of Your anointed,
O Boże, tarczo nasza! obacz, a wejrzyj na oblicze pomazańca twego.
10 For a day in Your courts [is] good, O Teacher! I have chosen rather to be at the threshold, In the house of my God, Than to dwell in tents of wickedness.
Albowiem lepszy jest dzień w sieniach twoich, niż gdzie indziej tysiąc; obrałem sobie raczej w progu siedzieć w domu Boga swego, niżeli mieszkać w przybytkach niezbożników.
11 For YHWH God [is] a sun and a shield, YHWH gives grace and glory. He does not withhold good To those walking in uprightness.
Albowiem Pan Bóg jest słońcem i tarczą: tuć łaski i chwały Pan udziela, i nie odmawia, co jest dobrego, tym, którzy chodzą w niewinności.
12 YHWH of Hosts! O the blessedness of a man trusting in You.
Panie zastępów! błogosławiony człowiek, który ma nadzieję w tobie.

< Psalms 84 >