< Psalms 83 >
1 A SONG. A PSALM OF ASAPH. O God, let there be no silence to You, Do not be silent, nor be quiet, O God.
En sång, en psalm av Asaf. Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
2 For behold, Your enemies roar, And those hating You have lifted up the head,
Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
3 They take crafty counsel against Your people, And consult against Your hidden ones.
Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
4 They have said, “Come, and we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered anymore.”
De säga: "Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn."
5 For they consulted in heart together, They make a covenant against You,
Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
8 Asshur is also joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
9 Do to them as Midian, As Sisera, as Jabin, at the Brook of Kishon.
Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
10 They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna—all their princes,
Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
12 Who have said, “Let us occupy the pastures of God for ourselves.”
eftersom de säga: "Guds ängder vilja vi intaga åt oss."
13 O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
14 As a fire burns a forest, And as a flame sets hills on fire,
Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
15 So You pursue them with Your whirlwind, And trouble them with Your windstorm.
förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
16 Fill their faces [with] shame, And they seek Your Name, O YHWH.
Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
17 They are ashamed and troubled forever, Indeed, they are confounded and lost.
Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås.
18 And they know that You—Your Name [is] YHWH—By Yourself [are] the Most High over all the earth!
Och må de förnimma att du allena bär namnet "HERREN", den Högste över hela jorden.