< Psalms 83 >
1 A SONG. A PSALM OF ASAPH. O God, let there be no silence to You, Do not be silent, nor be quiet, O God.
Wimbo. Zaburi ya Asafu. Ee Mungu, usinyamaze kimya, usinyamaze, Ee Mungu, usitulie.
2 For behold, Your enemies roar, And those hating You have lifted up the head,
Tazama watesi wako wanafanya fujo, jinsi adui zako wanavyoinua vichwa vyao.
3 They take crafty counsel against Your people, And consult against Your hidden ones.
Kwa hila, wanafanya shauri dhidi ya watu wako, wanafanya shauri baya dhidi ya wale unaowapenda.
4 They have said, “Come, and we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered anymore.”
Wanasema, “Njooni, tuwaangamize kama taifa, ili jina la Israeli lisikumbukwe tena.”
5 For they consulted in heart together, They make a covenant against You,
Kwa nia moja wanapanga mashauri mabaya pamoja, wanafanya muungano dhidi yako,
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
mahema ya Edomu na Waishmaeli, ya Wamoabu na Wahagari,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
Gebali, Amoni na Amaleki, Ufilisti, pamoja na watu wa Tiro.
8 Asshur is also joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
Hata Ashuru wameungana nao kuwapa nguvu wazao wa Loti.
9 Do to them as Midian, As Sisera, as Jabin, at the Brook of Kishon.
Uwatendee kama vile ulivyowatendea Midiani, na kama vile ulivyowatendea Sisera na Yabini hapo kijito cha Kishoni,
10 They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
ambao waliangamia huko Endori na wakawa kama takataka juu ya nchi.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna—all their princes,
Wafanye wakuu wao kama Orebu na Zeebu, watawala wao kama Zeba na Salmuna,
12 Who have said, “Let us occupy the pastures of God for ourselves.”
ambao walisema, “Na tumiliki nchi ya malisho ya Mungu.”
13 O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
Ee Mungu wangu, wapeperushe kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi yapeperushwayo na upepo.
14 As a fire burns a forest, And as a flame sets hills on fire,
Kama vile moto uteketezavyo msitu au mwali wa moto unavyounguza milima,
15 So You pursue them with Your whirlwind, And trouble them with Your windstorm.
wafuatilie kwa tufani yako na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
16 Fill their faces [with] shame, And they seek Your Name, O YHWH.
Funika nyuso zao kwa aibu ili watu walitafute jina lako, Ee Bwana.
17 They are ashamed and troubled forever, Indeed, they are confounded and lost.
Wao na waaibishwe na kufadhaishwa milele, na waangamie kwa aibu.
18 And they know that You—Your Name [is] YHWH—By Yourself [are] the Most High over all the earth!
Hebu wajue kwamba wewe, ambaye jina lako ni Bwana, kwamba wewe peke yako ndiwe Uliye Juu Sana ya dunia yote.