< Psalms 83 >
1 A SONG. A PSALM OF ASAPH. O God, let there be no silence to You, Do not be silent, nor be quiet, O God.
Una canción. Un salmo de Asaf. Dios, no guardes silencio. No te quedes callado, y no te quedes quieto, Dios.
2 For behold, Your enemies roar, And those hating You have lifted up the head,
Porque, he aquí, tus enemigos están agitados. Los que te odian han levantado la cabeza.
3 They take crafty counsel against Your people, And consult against Your hidden ones.
Conspiran con astucia contra tu pueblo. Conspiran contra tus seres queridos.
4 They have said, “Come, and we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered anymore.”
“Vamos”, dicen, “destruyámoslos como nación, para que el nombre de Israel no sea más recordado”.
5 For they consulted in heart together, They make a covenant against You,
Porque han conspirado juntos con una sola mente. Forman una alianza contra ti.
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
Las tiendas de Edom y de los ismaelitas; Moab, y los Hagritas;
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
Gebal, Amón y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro;
8 Asshur is also joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
También Asiria se une a ellos. Han ayudado a los hijos de Lot. (Selah)
9 Do to them as Midian, As Sisera, as Jabin, at the Brook of Kishon.
Haz con ellos lo que hiciste con Madián, como a Sísara, como a Jabín, en el río Cisón;
10 They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
que perecieron en Endor, que se convirtió en estiércol para la tierra.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna—all their princes,
Haz que sus nobles sean como Oreb y Zeeb, sí, todos sus príncipes como Zebah y Zalmunna,
12 Who have said, “Let us occupy the pastures of God for ourselves.”
que dijo: “Tomemos posesión de las tierras de pastoreo de Dios”.
13 O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
Dios mío, haz que sean como una planta rodadora, como paja ante el viento.
14 As a fire burns a forest, And as a flame sets hills on fire,
Como el fuego que quema el bosque, como la llama que incendia las montañas,
15 So You pursue them with Your whirlwind, And trouble them with Your windstorm.
así que persíguelos con tu tempestad, y aterrorízalos con tu tormenta.
16 Fill their faces [with] shame, And they seek Your Name, O YHWH.
Llena sus rostros de confusión, para que busquen tu nombre, Yahvé.
17 They are ashamed and troubled forever, Indeed, they are confounded and lost.
Que queden desilusionados y consternados para siempre. Sí, que se confundan y perezcan;
18 And they know that You—Your Name [is] YHWH—By Yourself [are] the Most High over all the earth!
para que sepan que sólo tú, cuyo nombre es Yahvé, eres el Altísimo sobre toda la tierra.