< Psalms 83 >

1 A SONG. A PSALM OF ASAPH. O God, let there be no silence to You, Do not be silent, nor be quiet, O God.
Pesem in psalm Asafu. O Bog, ne molči, ne delaj se gluhega, in ne mirúj, o Bog mogočni!
2 For behold, Your enemies roar, And those hating You have lifted up the head,
Ker glej, neprijatelji tvoji ropotajo, in sovražniki tvoji dvigujejo glavo.
3 They take crafty counsel against Your people, And consult against Your hidden ones.
Zoper ljudstvo tvoje prekanjeno delajo naklep; in posvetujejo se zoper skrite tvoje.
4 They have said, “Come, and we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered anymore.”
Rekoč: Dejte, potrebimo jih, da ne bodejo narod, da se ne bode več imenovalo ime Izraelovo.
5 For they consulted in heart together, They make a covenant against You,
Ker naklep so storili z enakimi srci; zoper tebe so sklenili zavezo.
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
Šatori Idumejcev in Izmaeličanov, Moabljani in Agarenci;
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
Gebaljani in Amonjani in Amalečani; Palestinjani s Tira prebivalci.
8 Asshur is also joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
Tudi Asirijan se jim je pridružil; roka so sinovom Lotovim.
9 Do to them as Midian, As Sisera, as Jabin, at the Brook of Kishon.
Stóri jim kakor Madijanom, kakor Sisaru, kakor Jabinu ob potoku Kisonu,
10 They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
Ki so bili pokončani pri Endoru; postali so zemlje gnoj.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna—all their princes,
Naredi njih plemenitnike same kakor Oreba, in kakor Zeba; kakor Zebaha in Salmuna vse njih poglavarje,
12 Who have said, “Let us occupy the pastures of God for ourselves.”
Kateri pravijo: Pridobimo prebivališča Božja.
13 O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
Bog moj, naredi jih kakor kolo, kakor pleve pred vetrom.
14 As a fire burns a forest, And as a flame sets hills on fire,
Kakor ogenj požiga gozd, in kakor plamen vnema gore,
15 So You pursue them with Your whirlwind, And trouble them with Your windstorm.
Tako jih pódi z viharjem svojim; in z vrtincem svojim jih preplaši.
16 Fill their faces [with] shame, And they seek Your Name, O YHWH.
Sè sramoto napolni njih obličje; da se bode iskalo ime tvoje, o Gospod.
17 They are ashamed and troubled forever, Indeed, they are confounded and lost.
Rudečica naj jih oblije, in zbegajo naj se večno; sramujejo se naj in poginejo;
18 And they know that You—Your Name [is] YHWH—By Yourself [are] the Most High over all the earth!
Da se spozná, da si ti, kateremu edinemu je ime Gospod, vzvišen nad vesoljno zemljo.

< Psalms 83 >