< Psalms 83 >
1 A SONG. A PSALM OF ASAPH. O God, let there be no silence to You, Do not be silent, nor be quiet, O God.
Песнь псалма Асафу. Боже, кто уподобится Тебе? Не премолчи, ниже укроти, Боже:
2 For behold, Your enemies roar, And those hating You have lifted up the head,
яко се, врази Твои возшумеша, и ненавидящии Тя воздвигоша главу.
3 They take crafty counsel against Your people, And consult against Your hidden ones.
На люди Твоя лукавноваша волею, и совещаша на святыя Твоя.
4 They have said, “Come, and we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered anymore.”
Реша: приидите и потребим я от язык, и не помянется имя Израилево ктому.
5 For they consulted in heart together, They make a covenant against You,
Яко совещаша единомышлением вкупе, на Тя завет завещаша:
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
селения Идумейска и Исмаилите, Моав и Агаряне,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
Гевал и Аммон и Амалик, иноплеменницы с живущими в Тире:
8 Asshur is also joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
ибо и Ассур прииде с ними, быша в заступление сыновом Лотовым:
9 Do to them as Midian, As Sisera, as Jabin, at the Brook of Kishon.
сотвори им яко Мадиаму и Сисаре, яко Иавиму в потоце Киссове:
10 They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
потребишася во Аендоре, быша яко гной земный.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna—all their princes,
Положи князи их яко Орива и Зива, и Зевеа и Салмана, вся князи их,
12 Who have said, “Let us occupy the pastures of God for ourselves.”
иже реша: да наследим себе святилище Божие.
13 O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
Боже мой, положи я яко коло, яко трость пред лицем ветра.
14 As a fire burns a forest, And as a flame sets hills on fire,
Яко огнь попаляяй дубравы, яко пламень пожигаяй горы:
15 So You pursue them with Your whirlwind, And trouble them with Your windstorm.
тако поженеши я бурею Твоею, и гневом Твоим смятеши я.
16 Fill their faces [with] shame, And they seek Your Name, O YHWH.
Исполни лица их безчестия, и взыщут имене Твоего, Господи.
17 They are ashamed and troubled forever, Indeed, they are confounded and lost.
Да постыдятся и смятутся в век века, и посрамятся и погибнут.
18 And they know that You—Your Name [is] YHWH—By Yourself [are] the Most High over all the earth!
И да познают, яко имя Тебе Господь, Ты един Вышний по всей земли.