< Psalms 83 >

1 A SONG. A PSALM OF ASAPH. O God, let there be no silence to You, Do not be silent, nor be quiet, O God.
Rwiyo. Pisarema raAsafi. Haiwa Mwari, regai kunyarara; musanyarara, imi Mwari, musati mwiro.
2 For behold, Your enemies roar, And those hating You have lifted up the head,
Tarirai kumutswa kwaitwa vavengi venyu, namasimudziro avaita misoro yavo.
3 They take crafty counsel against Your people, And consult against Your hidden ones.
Vakarangana nounyengeri pamusoro pavanhu venyu; vanorangana pamusoro paavo vamunochengeta zvakanaka.
4 They have said, “Come, and we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered anymore.”
Ivo vanoti, “Uyai, ngativaparadzei sorudzi, kuti zita raIsraeri rirove.”
5 For they consulted in heart together, They make a covenant against You,
Vanorangana pamwe chete nomwoyo mumwe chete; vanoita sungano yokuzorwa nemi,
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
matende eEdhomu nevaIshumaeri, neMoabhu navaHagari,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
Gebha, Amoni neAmareki, Firistia, navanhu veTire.
8 Asshur is also joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
Kunyange neAsiria yabatana navo kuti vasimbise zvizvarwa zvaRoti. Sera
9 Do to them as Midian, As Sisera, as Jabin, at the Brook of Kishon.
Muvaitire sezvamakaitira vaMidhia, sezvamakaita kuna Sisera naJabhini paRwizi Kishoni,
10 They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
ivo vakafira paEndori uye vakava sendove pamusoro pevhu.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna—all their princes,
Muite makurukota avo saOrebhu naZibhi, machinda avo ose saZebha naZarumuna,
12 Who have said, “Let us occupy the pastures of God for ourselves.”
ivo vakati, “Handei tindotora mafuro aMwari.”
13 O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
Haiwa Mwari wangu, vaitei sendira, sehundi inodzingwa nemhepo.
14 As a fire burns a forest, And as a flame sets hills on fire,
Somoto unopisa sango kana moto unoririma mugomo,
15 So You pursue them with Your whirlwind, And trouble them with Your windstorm.
saka vateverei nedutu renyu mugovavhundutsa nokutinhira wenyu.
16 Fill their faces [with] shame, And they seek Your Name, O YHWH.
Fukidzai zviso zvavo nenyadzi kuti vanhu vagotsvaka zita renyu, imi Jehovha.
17 They are ashamed and troubled forever, Indeed, they are confounded and lost.
Ngavarambe vachinyadziswa uye vavhundutswe; ngavafire munyadzi dzavo.
18 And they know that You—Your Name [is] YHWH—By Yourself [are] the Most High over all the earth!
Ngavazive kuti imi, mune zita rinonzi Jehovha, ndimi moga Wokumusoro-soro ari pamusoro penyika yose.

< Psalms 83 >