< Psalms 83 >

1 A SONG. A PSALM OF ASAPH. O God, let there be no silence to You, Do not be silent, nor be quiet, O God.
Uma canção. Um salmo de Asaph. God, não fique calado. Não fique calado, e não fique quieto, Deus.
2 For behold, Your enemies roar, And those hating You have lifted up the head,
Pois, eis que seus inimigos estão agitados. Aqueles que odeiam você levantaram a cabeça.
3 They take crafty counsel against Your people, And consult against Your hidden ones.
Eles conspiram com astúcia contra seu povo. Eles conspiram contra os seus queridos.
4 They have said, “Come, and we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered anymore.”
“Venha”, dizem eles, “vamos destruí-los como nação”, que o nome de Israel não seja mais lembrado”.
5 For they consulted in heart together, They make a covenant against You,
Pois eles têm conspirado juntos com uma só mente. Eles formam uma aliança contra você.
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
As tendas da Edom e dos ismaelitas; Moab, e os Hagrites;
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
Gebal, Ammon, e Amalek; Philistia com os habitantes de Tyre;
8 Asshur is also joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
Assyria também está unido a eles. Eles têm ajudado as crianças de Lot. (Selah)
9 Do to them as Midian, As Sisera, as Jabin, at the Brook of Kishon.
Do a eles como você fez com a Midian, quanto a Sisera, quanto a Jabin, no rio Kishon;
10 They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
que pereceu em Endor, que se tornou como esterco para a terra.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna—all their princes,
Make seus nobres como Oreb e Zeeb, sim, todos os seus príncipes como Zebah e Zalmunna,
12 Who have said, “Let us occupy the pastures of God for ourselves.”
que disse: “Vamos tomar posse das terras de pasto de Deus”.
13 O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
Meu Deus, faça-os como se fossem ervas daninhas, como o palhiço antes do vento.
14 As a fire burns a forest, And as a flame sets hills on fire,
Como o fogo que queima a floresta, como a chama que incendeia as montanhas,
15 So You pursue them with Your whirlwind, And trouble them with Your windstorm.
so persegui-los com sua tempestade, e aterrorizá-los com sua tempestade.
16 Fill their faces [with] shame, And they seek Your Name, O YHWH.
Fill seus rostos com confusão, que eles possam procurar seu nome, Yahweh.
17 They are ashamed and troubled forever, Indeed, they are confounded and lost.
Let eles ficarão desapontados e consternados para sempre. Sim, que sejam confundidos e pereçam;
18 And they know that You—Your Name [is] YHWH—By Yourself [are] the Most High over all the earth!
para que eles saibam que você sozinho, cujo nome é Yahweh, são as Altíssimas em toda a Terra.

< Psalms 83 >