< Psalms 83 >
1 A SONG. A PSALM OF ASAPH. O God, let there be no silence to You, Do not be silent, nor be quiet, O God.
Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
2 For behold, Your enemies roar, And those hating You have lifted up the head,
Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
3 They take crafty counsel against Your people, And consult against Your hidden ones.
Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
4 They have said, “Come, and we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered anymore.”
Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
5 For they consulted in heart together, They make a covenant against You,
Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
8 Asshur is also joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
9 Do to them as Midian, As Sisera, as Jabin, at the Brook of Kishon.
Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
10 They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna—all their princes,
Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
12 Who have said, “Let us occupy the pastures of God for ourselves.”
[Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
13 O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
14 As a fire burns a forest, And as a flame sets hills on fire,
Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
15 So You pursue them with Your whirlwind, And trouble them with Your windstorm.
Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
16 Fill their faces [with] shame, And they seek Your Name, O YHWH.
Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
17 They are ashamed and troubled forever, Indeed, they are confounded and lost.
Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
18 And they know that You—Your Name [is] YHWH—By Yourself [are] the Most High over all the earth!
Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.