< Psalms 83 >
1 A SONG. A PSALM OF ASAPH. O God, let there be no silence to You, Do not be silent, nor be quiet, O God.
Ko mianjiñe ry Andrianañahare ko mimosy vaho ko mañamahama, ry Andrianamboatse!
2 For behold, Your enemies roar, And those hating You have lifted up the head,
Heheke, miroharoha o rafelahi’oo, mivoala-doha o malaiñe Azoo.
3 They take crafty counsel against Your people, And consult against Your hidden ones.
Hikililie’ iareo ondati’oo; mivory hikinia o mipalitse ama’oo.
4 They have said, “Come, and we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered anymore.”
Antao, hoe iereo, haitoan-tika tsy ho fifeheañe ka. soa tsy ho tiahy ka ty añara’ Israeley.
5 For they consulted in heart together, They make a covenant against You,
An-troke miraike t’ie mikinia, mifañina fanjeharañe ama’o.
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
O kiboho’ i Edome naho Ismaeleo; i Moabe, naho o nte Hagìo,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
i Gebale naho i Amone, naho i Amaleke; i Pilisty vaho o mpimone’ i Tsoreo.
8 Asshur is also joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
Rekets’ am’ iareo ka t’i Asore; le fitañe am’iareo o ana’ i Loteo. Selà
9 Do to them as Midian, As Sisera, as Jabin, at the Brook of Kishon.
Ampanahafo amy nanoa’o amy Midiane, amy Sisera vaho am’ Iabene an-torahan-Kisone añe,
10 They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
i narotsake Endora añe rey, ninjare litsake amy taney.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna—all their princes,
Ampihambaño amy Orebe naho amy Zeèbe o roandria’eo, fonga hanahak’ i Zebake naho i Tsalmonà o ana-dona’ iareoo
12 Who have said, “Let us occupy the pastures of God for ourselves.”
ie nanoa’iareo ty hoe: Antao hitavañe o fiandrazen’ Añahareo!
13 O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
O Andrianañahareko, anò hoe talìon-deboke iereo, hoe kafokafo miatre-tioke!
14 As a fire burns a forest, And as a flame sets hills on fire,
Manahake ty afo mamorototo ala, naho ty foroha mampisolebatse o vohitseo;
15 So You pursue them with Your whirlwind, And trouble them with Your windstorm.
Aa le horidaño amy tangololahi’oy; le ampihembaño ami’ty tio-bei’o.
16 Fill their faces [with] shame, And they seek Your Name, O YHWH.
Liforo hasalarañe ty vìnta’ iareo, hipaia’e ty tahina’o, ry Iehovà.
17 They are ashamed and troubled forever, Indeed, they are confounded and lost.
Ie ho salareñe naho hangebakebake nainai’e, eka ho meñareñe naho hikoromake.
18 And they know that You—Your Name [is] YHWH—By Yourself [are] the Most High over all the earth!
Hahafohina’ ondatio te Ihe avao, ro kanjieñe ty hoe Iehovà, Andindimone’ ty tane toy.