< Psalms 83 >
1 A SONG. A PSALM OF ASAPH. O God, let there be no silence to You, Do not be silent, nor be quiet, O God.
アサフの歌、さんび 神よ、沈黙を守らないでください。神よ、何も言わずに、黙っていないでください。
2 For behold, Your enemies roar, And those hating You have lifted up the head,
見よ、あなたの敵は騒ぎたち、あなたを憎む者は頭をあげました。
3 They take crafty counsel against Your people, And consult against Your hidden ones.
彼らはあなたの民にむかって巧みなはかりごとをめぐらし、あなたの保護される者にむかって相ともに計ります。
4 They have said, “Come, and we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered anymore.”
彼らは言います、「さあ、彼らを断ち滅ぼして国を立てさせず、イスラエルの名をふたたび思い出させないようにしよう」。
5 For they consulted in heart together, They make a covenant against You,
彼らは心をひとつにして共にはかり、あなたに逆らって契約を結びます。
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
すなわちエドムの天幕に住む者とイシマエルびと、モアブとハガルびと、
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
ゲバルとアンモンとアマレク、ペリシテとツロの住民などです。
8 Asshur is also joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
アッスリヤもまた彼らにくみしました。彼らはロトの子孫を助けました。 (セラ)
9 Do to them as Midian, As Sisera, as Jabin, at the Brook of Kishon.
あなたがミデアンにされたように、キション川でシセラとヤビンにされたように、彼らにしてください。
10 They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
彼らはエンドルで滅ぼされ、地のために肥料となりました。
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna—all their princes,
彼らの貴人をオレブとゼエブのように、そのすべての君たちをゼバとザルムンナのようにしてください。
12 Who have said, “Let us occupy the pastures of God for ourselves.”
彼らは言いました、「われらは神の牧場を獲て、われらの所有にしよう」と。
13 O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
わが神よ、彼らを巻きあげられるちりのように、風の前のもみがらのようにしてください。
14 As a fire burns a forest, And as a flame sets hills on fire,
林を焼く火のように、山を燃やす炎のように、
15 So You pursue them with Your whirlwind, And trouble them with Your windstorm.
あなたのはやてをもって彼らを追い、つむじかぜをもって彼らを恐れさせてください。
16 Fill their faces [with] shame, And they seek Your Name, O YHWH.
彼らの顔に恥を満たしてください。主よ、そうすれば彼らはあなたの名を求めるでしょう。
17 They are ashamed and troubled forever, Indeed, they are confounded and lost.
彼らをとこしえに恥じ恐れさせ、あわて惑って滅びうせさせてください。
18 And they know that You—Your Name [is] YHWH—By Yourself [are] the Most High over all the earth!
主という名をおもちになるあなたのみ、全地をしろしめすいと高き者であることを彼らに知らせてください。