< Psalms 83 >

1 A SONG. A PSALM OF ASAPH. O God, let there be no silence to You, Do not be silent, nor be quiet, O God.
Ein Psalmlied Assaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so stille; Gott, halte doch nicht so inne!
2 For behold, Your enemies roar, And those hating You have lifted up the head,
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
3 They take crafty counsel against Your people, And consult against Your hidden ones.
Sie machen listige Anschläge wider dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
4 They have said, “Come, and we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered anymore.”
Wohl her! sprechen sie, laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!
5 For they consulted in heart together, They make a covenant against You,
Denn sie haben sich miteinander vereiniget und einen Bund wider dich gemacht:
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister, samt denen zu Tyrus;
8 Asshur is also joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen und helfen den Kindern Lot. (Sela)
9 Do to them as Midian, As Sisera, as Jabin, at the Brook of Kishon.
Tu ihnen wie den Midianitern, wie Sissera, wie Jabin am Bach Kison,
10 They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
die vertilget wurden bei Endor und wurden zu Kot auf Erden.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna—all their princes,
Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
12 Who have said, “Let us occupy the pastures of God for ourselves.”
die da sagen: Wir wollen die Häuser Gottes einnehmen.
13 O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde!
14 As a fire burns a forest, And as a flame sets hills on fire,
Wie ein Feuer den Wald verbrennet, und wie eine Flamme, die Berge anzündet,
15 So You pursue them with Your whirlwind, And trouble them with Your windstorm.
also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
16 Fill their faces [with] shame, And they seek Your Name, O YHWH.
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen.
17 They are ashamed and troubled forever, Indeed, they are confounded and lost.
Schämen müssen sie sich und erschrecken immer mehr und mehr und zuschanden werden und umkommen.
18 And they know that You—Your Name [is] YHWH—By Yourself [are] the Most High over all the earth!

< Psalms 83 >