< Psalms 83 >
1 A SONG. A PSALM OF ASAPH. O God, let there be no silence to You, Do not be silent, nor be quiet, O God.
Cantique du psaume d’Asaph. Ô Dieu, qui sera semblable à vous? Ne vous taisez pas, et ne soyez pas retenu, ô Dieu,
2 For behold, Your enemies roar, And those hating You have lifted up the head,
Parce que voilà que vos ennemis se sont assemblés en tumulte, ont fait un grand bruit, et que ceux qui vous haïssent ont levé la tête.
3 They take crafty counsel against Your people, And consult against Your hidden ones.
Contre votre peuple ils ont formé un dessein plein de malice, et ils ont conspiré contre vos saints.
4 They have said, “Come, and we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered anymore.”
Ils ont dit: Venez, et perdons-les entièrement, en sorte qu’ils ne soient plus un peuple, qu’on ne se souvienne pas du nom d’Israël, dans la suite.
5 For they consulted in heart together, They make a covenant against You,
Parce qu’ils ont conspiré unanimement, qu’ensemble contre vous ils ont fait alliance,
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
Les tabernacles des Iduméens et les Ismaélites: Moab, et les Agaréniens,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
Gébal et Ammon et Amalec: des étrangers avec les habitants de Tyr.
8 Asshur is also joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
Et aussi Assur est venu avec eux: ils ont prêté secours aux fils de Lot.
9 Do to them as Midian, As Sisera, as Jabin, at the Brook of Kishon.
Faites-leur comme à Madian et à Sisara; comme à Jabin au torrent de Cisson.
10 They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
Ils périrent entièrement à Endor: ils devinrent comme un fumier pour la terre.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna—all their princes,
Traitez leurs princes comme Oreb, et Zeb, et Zébée, et Salmana: Tous leurs princes,
12 Who have said, “Let us occupy the pastures of God for ourselves.”
Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
13 O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
Mon Dieu, rendez-les comme une roue, et comme une paille devant la face du vent.
14 As a fire burns a forest, And as a flame sets hills on fire,
Comme un feu qui brûle entièrement une forêt, et comme une flamme brûlant entièrement des montagnes;
15 So You pursue them with Your whirlwind, And trouble them with Your windstorm.
Ainsi vous les poursuivrez par votre tempête, et dans votre colère vous les troublerez.
16 Fill their faces [with] shame, And they seek Your Name, O YHWH.
Remplissez leurs faces d’ignominie, et ils chercheront votre nom, ô Seigneur.
17 They are ashamed and troubled forever, Indeed, they are confounded and lost.
Qu’ils rougissent, et qu’ils soient troublés dans les siècles des siècles: qu’ils soient confondus et qu’ils périssent.
18 And they know that You—Your Name [is] YHWH—By Yourself [are] the Most High over all the earth!
Et qu’ils sachent que votre nom est le Seigneur, que vous seul êtes le Très-Haut sur toute la terre.