< Psalms 83 >

1 A SONG. A PSALM OF ASAPH. O God, let there be no silence to You, Do not be silent, nor be quiet, O God.
O Dieu, ne garde pas le silence! Ne sois pas sourd et ne reste pas dans le repos, ô Dieu!
2 For behold, Your enemies roar, And those hating You have lifted up the head,
Car voici, tes ennemis s'agitent, et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 They take crafty counsel against Your people, And consult against Your hidden ones.
Ils font contre ton peuple d'astucieux complots, et se concertent contre ceux que tu protèges.
4 They have said, “Come, and we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered anymore.”
Venez, disent-ils, faisons-les disparaître d'entre les nations, et qu'on ne parle plus du nom d'Israël.
5 For they consulted in heart together, They make a covenant against You,
Car ils ont conspiré d'un même cœur, ils forment une alliance contre toi;
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens;
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
Guébal, Ammon et Amalek, les Philistins avec les habitants de Tyr.
8 Asshur is also joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
Assur aussi se joint à eux; ils prêtent leur bras aux enfants de Lot. (Sélah)
9 Do to them as Midian, As Sisera, as Jabin, at the Brook of Kishon.
Fais-leur comme à Madian; comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kisson;
10 They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
Qui furent détruits à Endor, et servirent de fumier à la terre.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna—all their princes,
Rends-les, rends leurs princes semblables à Oreb et à Zéeb; et tous leurs rois à Zébach et à Tsalmuna.
12 Who have said, “Let us occupy the pastures of God for ourselves.”
Car ils disent: Emparons-nous des demeures de Dieu!
13 O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume emporté par le vent.
14 As a fire burns a forest, And as a flame sets hills on fire,
Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
15 So You pursue them with Your whirlwind, And trouble them with Your windstorm.
Ainsi poursuis-les de ta tempête, épouvante-les par ton ouragan.
16 Fill their faces [with] shame, And they seek Your Name, O YHWH.
Remplis leur face d'ignominie, et qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel!
17 They are ashamed and troubled forever, Indeed, they are confounded and lost.
Qu'ils soient honteux, qu'ils soient épouvantés à jamais, qu'ils soient rendus confus et qu'ils périssent!
18 And they know that You—Your Name [is] YHWH—By Yourself [are] the Most High over all the earth!
Et qu'ils connaissent que toi seul, qui t'appelles l'Éternel, tu es le souverain de toute la terre.

< Psalms 83 >