< Psalms 83 >
1 A SONG. A PSALM OF ASAPH. O God, let there be no silence to You, Do not be silent, nor be quiet, O God.
Cantique. Psaume d’Assaph. O Dieu, n’arrête plus ton action, ne garde pas le silence, ne reste pas en repos, ô Tout-Puissant!
2 For behold, Your enemies roar, And those hating You have lifted up the head,
Car voilà tes ennemis qui s’agitent en tumulte, et tes adversaires qui lèvent la tête.
3 They take crafty counsel against Your people, And consult against Your hidden ones.
Contre ton peuple ils ourdissent des complots; ils se concertent contre ceux que tu protèges.
4 They have said, “Come, and we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered anymore.”
Ils disent: "Allons, rayons-les du nombre des nations; que le nom d’Israël ne soit plus mentionné!"
5 For they consulted in heart together, They make a covenant against You,
Car, d’un commun accord, ils prennent des résolutions, contre toi ils font un pacte:
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moabites et Hagrites,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
Ghebal, Ammon et Amalec, les Philistins ainsi que les habitants de Tyr;
8 Asshur is also joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
Achour aussi se joint à eux; ils prêtent main-forte aux fils de Loth. (Sélah)
9 Do to them as Midian, As Sisera, as Jabin, at the Brook of Kishon.
Traite-les comme tu as traité Madian, Sisara et Jabin près du torrent de Kison,
10 They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
qui furent anéantis à Endor, couchés sur le sol comme du fumier.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna—all their princes,
Rends leur noble pareille à Oreb et à Zeêb, et tous leurs princes, pareils à Zébah et Çalmouna,
12 Who have said, “Let us occupy the pastures of God for ourselves.”
car ils ont dit: "Emparons-nous des demeures de Dieu."
13 O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
Mon Dieu, fais d’eux comme un tourbillon de poussière, comme du chaume emporté par le vent.
14 As a fire burns a forest, And as a flame sets hills on fire,
De même que le feu dévore les forêts, que la flamme embrase les montagnes,
15 So You pursue them with Your whirlwind, And trouble them with Your windstorm.
ainsi pourchasse-les par ta tempête, jette-les dans une fuite éperdue par ton ouragan.
16 Fill their faces [with] shame, And they seek Your Name, O YHWH.
Couvre leur visage d’opprobre, pour qu’ils recherchent ton nom, ô Eternel.
17 They are ashamed and troubled forever, Indeed, they are confounded and lost.
Qu’ils soient confondus, terrifiés à jamais, saisis de honte et perdus.
18 And they know that You—Your Name [is] YHWH—By Yourself [are] the Most High over all the earth!
Qu’ils reconnaissent ainsi que toi seul as nom Eternel, que tu es le Maître suprême de toute la terre.