< Psalms 83 >
1 A SONG. A PSALM OF ASAPH. O God, let there be no silence to You, Do not be silent, nor be quiet, O God.
En Sang; en Psalme, af Asaf.
2 For behold, Your enemies roar, And those hating You have lifted up the head,
Gud! ti du ikke; vær ikke tavs og hold dig ikke stille, o Gud!
3 They take crafty counsel against Your people, And consult against Your hidden ones.
Thi se, dine Fjender larme, og dine Avindsmænd have opløftet Hovedet.
4 They have said, “Come, and we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered anymore.”
De oplægge træskelig hemmeligt Anslag imod dit Folk, og de raadslaa imod dem, som sidde under dit Skjul.
5 For they consulted in heart together, They make a covenant against You,
De have sagt: Kommer og lader os udslette dem af Folkenes Tal, og Israels Navn skal ikke ydermere ihukommes.
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
Thi de have i Hjertet raadslaget med hverandre; de gøre en Pagt imod dig:
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moabiterne og. Hagarenerne,
8 Asshur is also joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
Gebal og Ammon og Amalek, Filisterne med Indbyggerne i Tyrus.
9 Do to them as Midian, As Sisera, as Jabin, at the Brook of Kishon.
Assyrien har ogsaa sluttet sig til dem, de ere blevne Lots Børns Arm. (Sela)
10 They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
Gør imod dem som imod Midianiterne, som imod Sisera, som imod Jabin ved Kisons Bæk,
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna—all their princes,
hvilke bleve ødelagte ved Endor, bleve til Gødning for Marken.
12 Who have said, “Let us occupy the pastures of God for ourselves.”
Lad det gaa dem, deres Fyrster som Oreb og som Seeb, og alle deres ypperste som Seba og som Zalmuna,
13 O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
dem, som have sagt: Vi ville indtage Guds Boliger til Ejendom.
14 As a fire burns a forest, And as a flame sets hills on fire,
Min Gud! lad dem hvirvle om som et Hjul, som Avner for Vejret.
15 So You pursue them with Your whirlwind, And trouble them with Your windstorm.
Som en Ild, der antænder en Skov, og som en Lue, der stikker Ild paa Bjergene,
16 Fill their faces [with] shame, And they seek Your Name, O YHWH.
saa forfølge du dem med din Storm og forfærde dem med din Hvirvelvind!
17 They are ashamed and troubled forever, Indeed, they are confounded and lost.
Gør deres Ansigt fuldt af Skam og lad dem søge dit Navn, o Herre!
18 And they know that You—Your Name [is] YHWH—By Yourself [are] the Most High over all the earth!
Lad dem blues og forfærdes altid og lad dem blive til Skamme og omkomme! Og lad dem kende, at du alene, hvis Navn er Herren, er den Højeste over al Jorden.