< Psalms 81 >
1 TO THE OVERSEER. ON THE GITTITH. BY ASAPH. Cry aloud to God our strength, Shout to the God of Jacob.
Кынтаць ку веселие луй Думнезеу, каре есте тэрия ноастрэ! Ынэлцаць стригэте де букурие Думнезеулуй луй Иаков!
2 Lift up a song, and give out a timbrel, A pleasant harp with stringed instrument.
Кынтаць о кынтаре, сунаць дин тобэ, дин харпа чя плэкутэ ши дин алэутэ!
3 Blow a horn in the month, In the new moon, at the day of our festival,
Сунаць дин трымбицэ ла луна ноуэ, ла луна плинэ, ын зиуа сэрбэторий ноастре!
4 For it [is] a statute to Israel, An ordinance of the God of Jacob.
Кэч ачаста есте о леӂе пентру Исраел, о порункэ а Думнезеулуй луй Иаков.
5 He has placed it—a testimony on Joseph, In his going forth over the land of Egypt. A lip, I have not known—I hear.
Ел а рындуит сэрбэтоаря ачаста пентру Иосиф, кынд а мерс ымпотрива цэрий Еӂиптулуй… Атунч ам аузит ун глас пе каре ну л-ам куноскут:
6 I turned aside his shoulder from the burden, His hands pass over from the basket.
„Й-ам дескэркат повара де пе умэр ши мыниле луй ну май цин кошул.
7 In distress you have called and I deliver you, I answer you in the secret place of thunder, I try you by the waters of Meribah. (Selah)
Ай стригат ын неказ ши те-ам избэвит; ць-ам рэспунс ын локул тайник ал тунетулуй ши те-ам ынчеркат ла апеле Мериба.
8 Hear, O My people, and I testify to you, O Israel, if you listen to me:
Аскултэ, попорул Меу, ши те вой сфэтуи! Исраеле, де М-ай аскулта!
9 There is not in you a strange god, And you do not bow yourself to a strange god.
Ничун думнезеу стрэин сэ ну фие ын мижлокул тэу ши сэ ну те ынкинь ынаинтя думнезеилор стрэинь!
10 I [am] your God YHWH, Who brings you up out of the land of Egypt. Enlarge your mouth, and I fill it.
Еу сунт Домнул Думнезеул тэу, каре те-ам скос дин цара Еӂиптулуй; дескиде-ць гура ларг ши ць-о вой умпле!
11 But My people did not listen to My voice, And Israel has not consented to Me.
Дар попорул Меу н-а аскултат гласул Меу, Исраел ну М-а аскултат.
12 And I send them away in the enmity of their heart, They walk in their own counsels.
Атунч й-ам лэсат ын воя порнирилор инимий лор ши ау урмат сфатуриле лор.
13 O that My people were listening to Me, Israel would walk in My ways.
О! де М-ар аскулта попорул Меу, де ар умбла Исраел ын кэиле Меле!
14 As a little thing I cause their enemies to bow, And I turn back My hand against their adversaries,
Ынтр-о клипэ аш ынфрунта пе врэжмаший лор, Мь-аш ынтоарче мына ымпотрива потривничилор лор;
15 Those hating YHWH should have feigned [obedience] to Him, And their time would last for all time.
чей че урэск пе Домнул Л-ар лингуши, ши феричиря луй Исраел ар дэйнуи ын вечь.
16 He causes him to eat of the fat of wheat, And I satisfy you [with] honey from a rock!
Л-аш хрэни ку чел май бун грыу ши л-аш сэтура ку мьере дин стынкэ.”