< Psalms 81 >
1 TO THE OVERSEER. ON THE GITTITH. BY ASAPH. Cry aloud to God our strength, Shout to the God of Jacob.
Auf der Gittith, vorzusingen, Asaphs. Singet fröhlich Gott, der unsre Stärke ist; jauchzt dem Gott Jakobs!
2 Lift up a song, and give out a timbrel, A pleasant harp with stringed instrument.
Hebet an mit Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter!
3 Blow a horn in the month, In the new moon, at the day of our festival,
Blaset im Neumond die Posaune, in unserm Fest der Laubhütten!
4 For it [is] a statute to Israel, An ordinance of the God of Jacob.
Denn solches ist die Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
5 He has placed it—a testimony on Joseph, In his going forth over the land of Egypt. A lip, I have not known—I hear.
Solche hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört hatten,
6 I turned aside his shoulder from the burden, His hands pass over from the basket.
da ich ihre Schulter von der Last entledigt hatte und ihre Hände der Körbe los wurden.
7 In distress you have called and I deliver you, I answer you in the secret place of thunder, I try you by the waters of Meribah. (Selah)
Da du mich in der Not anriefst, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela)
8 Hear, O My people, and I testify to you, O Israel, if you listen to me:
Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
9 There is not in you a strange god, And you do not bow yourself to a strange god.
daß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest.
10 I [am] your God YHWH, Who brings you up out of the land of Egypt. Enlarge your mouth, and I fill it.
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat: Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
11 But My people did not listen to My voice, And Israel has not consented to Me.
Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.
12 And I send them away in the enmity of their heart, They walk in their own counsels.
So habe ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
13 O that My people were listening to Me, Israel would walk in My ways.
Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
14 As a little thing I cause their enemies to bow, And I turn back My hand against their adversaries,
so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,
15 Those hating YHWH should have feigned [obedience] to Him, And their time would last for all time.
und denen, die den HERRN hassen, müßte es wider sie fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen,
16 He causes him to eat of the fat of wheat, And I satisfy you [with] honey from a rock!
und ich würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen.