< Psalms 81 >

1 TO THE OVERSEER. ON THE GITTITH. BY ASAPH. Cry aloud to God our strength, Shout to the God of Jacob.
Au maître de chant. Sur la Gitthienne. D’Asaph. Chantez avec allégresse en l’honneur de Dieu, notre force; poussez des cris de joie en l’honneur du Dieu de Jacob!
2 Lift up a song, and give out a timbrel, A pleasant harp with stringed instrument.
Entonnez l’hymne, au son du tambourin, de la harpe harmonieuse et du luth!
3 Blow a horn in the month, In the new moon, at the day of our festival,
Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, pour le jour de notre fête.
4 For it [is] a statute to Israel, An ordinance of the God of Jacob.
Car c’est un précepte pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
5 He has placed it—a testimony on Joseph, In his going forth over the land of Egypt. A lip, I have not known—I hear.
Il en fit une loi pour Joseph, quand il marcha contre le pays d’Égypte. J’entends une voix qui m’est inconnue:
6 I turned aside his shoulder from the burden, His hands pass over from the basket.
« J’ai déchargé son épaule du fardeau, et ses mains ont quitté la corbeille.
7 In distress you have called and I deliver you, I answer you in the secret place of thunder, I try you by the waters of Meribah. (Selah)
Tu as crié dans la détresse, et je t’ai délivré; je t’ai répondu du sein de la nuée orageuse; je t’ai éprouvé aux eaux de Mériba. — Séla.
8 Hear, O My people, and I testify to you, O Israel, if you listen to me:
« Ecoute, mon peuple, je veux te donner un avertissement; Israël, puisses-tu m’écouter!
9 There is not in you a strange god, And you do not bow yourself to a strange god.
Qu’il n’y ait pas au milieu de toi de dieu étranger: n’adore pas le dieu d’un autre peuple.
10 I [am] your God YHWH, Who brings you up out of the land of Egypt. Enlarge your mouth, and I fill it.
« C’est moi, Yahweh, ton Dieu, qui t’ai fait monter du pays d’Égypte. Ouvre la bouche, et je la remplirai.
11 But My people did not listen to My voice, And Israel has not consented to Me.
« Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, Israël ne m’a pas obéi.
12 And I send them away in the enmity of their heart, They walk in their own counsels.
Alors je l’ai abandonné à l’endurcissement de son cœur, et ils ont suivi leurs propres conseils.
13 O that My people were listening to Me, Israel would walk in My ways.
« Ah! si mon peuple m’écoutait, si Israël marchait dans mes voies!...
14 As a little thing I cause their enemies to bow, And I turn back My hand against their adversaries,
Bientôt je confondrais leurs ennemis; je tournerais ma main contre leurs oppresseurs.
15 Those hating YHWH should have feigned [obedience] to Him, And their time would last for all time.
« Ceux qui haïssent Yahweh le flatteraient, et la durée d’Israël serait assurée pour toujours.
16 He causes him to eat of the fat of wheat, And I satisfy you [with] honey from a rock!
Je le nourrirais de la fleur de froment, et je le rassasierais du miel du rocher. »

< Psalms 81 >